el Grupo insta a la Secretaría a prestar inmediata atención al asunto. | UN | وتحث المجموعة الأمانة على إيلاء اهتمام عاجل بهذه المسألة. |
el Grupo insta a la Secretaría a que estudie formas adicionales de promover las adquisiciones en esos países. | UN | وتحث المجموعة الأمانة العامة على استكشاف سبل إضافية لتشجيع الشراء من تلك البلدان. |
el Grupo insta a la Secretaría a cumplir el calendario para la presentación de los documentos relativos a los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | وتحث المجموعة الأمانة العامة على إتباع الجدول الزمني لتقديم وثائق ميزانية حفظ السلام. |
el Grupo exhorta a la Secretaría a que se siga esforzando por establecer un sistema de seguimiento y evaluación de la representación en el terreno con miras a fortalecerla. | UN | وتحث المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها لرصد وتقييم التمثيل الميداني بهدف تعزيزه. |
el Grupo insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de esas condiciones sin dilación. | UN | وتحث المجموعة الدول الموردة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
el Grupo insta a los Estados a aplicar las directrices del Código a la gestión de los reactores de investigación. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة في إدارة مفاعلات البحوث. |
el Grupo insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de esas condiciones sin dilación. | UN | وتحث المجموعة الدول الموردة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
el Grupo insta a la ONUDI a que desarrolle para otras regiones de África programas análogos al Programa Estratégico para el África occidental. | UN | وتحث المجموعة اليونيدو على إعداد برامج لأجزاء أخرى من أفريقيا على غرار البرنامج الاستراتيجي لغرب أفريقيا. |
el Grupo insta a la República Islámica del Irán a contemplar posibles alternativas a la capacidad autóctona de enriquecimiento de uranio. | UN | وتحث المجموعة جمهورية إيران الإسلامية على استكشاف بدائل للقدرات المحلية في مجال التخصيب. |
el Grupo insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de esas condiciones sin dilación. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
el Grupo insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de esas condiciones sin dilación. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
el Grupo insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de esas condiciones sin dilación. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم تطبق هذه الشروط بعد على القيام بذلك دون إبطاء. |
el Grupo insta a los Estados partes en el Tratado a que mantengan y refuercen el carácter técnico del OIEA de acuerdo con la función que se le ha asignado en su Estatuto. | UN | وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة وتعزيزه بما يتفق ونظامها الأساسي. |
el Grupo insta a la República Islámica del Irán a que coopere plena y prontamente con el OIEA. | UN | وتحث المجموعة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة. |
el Grupo insta a los Estados a que apliquen las directrices del Código y las normas de seguridad pertinentes en la gestión de los reactores de investigación. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
el Grupo insta a los Estados suministradores que aún no lo hayan hecho a que exijan el cumplimiento de esas condiciones sin dilación. | UN | وتحث المجموعة الدول المورِّدة التي لم توجب الوفاء بهذه الشروط بعد، على القيام بذلك دون إبطاء. |
el Grupo insta a los Estados partes en el Tratado a que mantengan y refuercen el carácter técnico del OIEA conforme a lo dispuesto en su Estatuto. | UN | وتحث المجموعة الدول الأطراف في المعاهدة على الحفاظ على الطابع التقني للوكالة وتعزيزه بما يتفق ونظامها الأساسي. |
el Grupo exhorta a los Estados a que apliquen las directrices del Código y las normas de seguridad conexas a la gestión de los reactores de investigación. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
el Grupo exhorta a los Estados a que apliquen las directrices del Código y las normas de seguridad conexas a la gestión de los reactores de investigación. | UN | وتحث المجموعة الدول على تطبيق التوجيهات الواردة في المدونة ومعايير الأمان ذات الصلة في إدارة مفاعلات البحوث. |
el Grupo insta al país anfitrión a que encuentre una solución al problema con carácter prioritario. | UN | وتحث المجموعة الدولة المضيفة على إيجاد حل لتلك المشكلة على سبيل الأولوية. |
el Grupo insta por lo tanto a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que concierten y pongan en vigor protocolos adicionales lo antes posible y los apliquen provisionalmente a la espera de su entrada en vigor. | UN | وتحث المجموعة جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإبرام وإنفاذ بروتوكولات إضافية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن، وعلى تنفيذها بشكل مؤقت ريثما يبدأ نفاذها. |
insta a los antiguos Miembros de la ONUDI a que cumplan sus obligaciones constitucionales saldando sus deudas pendientes. | UN | وتحث المجموعة أعضاء اليونيدو السابقين على الوفاء بالتزاماتهم الدستورية بتسوية اشتراكاتهم غير المدفوعة. |
insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas oportunamente para que puedan ejecutarse los programas sin problemas. | UN | وتحث المجموعة كل الدول الأعضاء على دفع الاشتراكات المقررة عليها في موعدها لإتاحة التنفيذ السلس للبرامج. |