ويكيبيديا

    "وتحسين أساليب عملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mejorar sus métodos de trabajo
        
    • la mejora de sus métodos de trabajo
        
    • y a mejorar sus métodos de trabajo
        
    • y la mejora de su funcionamiento
        
    • y mejorando sus métodos de trabajo
        
    • el mejoramiento de sus métodos de trabajo
        
    • la mejora de los métodos de trabajo
        
    En este mismo orden de ideas, expresamos nuestro firme apoyo a los esfuerzos en curso por fortalecer la autoridad de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN وبموازاة ذلك، نود أن نعرب عن تأييدنا الراسخ للجهود المستــمرة لتعزيز سلطة الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Actualmente, la Administración del Proyecto de desarrollo de Anatolia sudoriental está realizando una evaluación de los centros para potenciar su mandato y mejorar sus métodos de trabajo. UN وتقوم إدارة مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول حاليا بإعادة تقييم هذه المراكز لتعزيز ولايتها وتحسين أساليب عملها.
    Aplaudimos los esfuerzos realizados por los responsables de la Corte para aumentar la eficacia de su labor y mejorar sus métodos de trabajo. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها قيادة المحكمة في تعزيز فعالية عمل المحكمة وتحسين أساليب عملها.
    El examen de la cuestión de la revitalización se ha dividido de manera muy conveniente en dos grupos: ampliación de la autoridad y el papel de la Asamblea General y la mejora de sus métodos de trabajo. UN إن النظر في مسألة التنشيط تم توزيعه بطريقة مريحة على مجموعتين: تعزيز دور وسلطة الأمم المتحدة وتحسين أساليب عملها.
    En ellas se expone una serie de propuestas prácticas destinadas a aumentar la autoridad y el papel de la Asamblea General y a mejorar sus métodos de trabajo. UN فالقراران حددا عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Al mismo tiempo, al celebrar los esfuerzos realizados por la Subcomisión para definir su función y mejorar sus métodos de trabajo, reiteró la necesidad de aclarar y ajustar el mandato de la Subcomisión. UN وحيّا في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها اللجنة الفرعية لتحديد دورها وتحسين أساليب عملها وكرر ضرورة توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية.
    Pasando ahora al segundo grupo de cuestiones, mi delegación sigue interesada en los esfuerzos por racionalizar el programa de la Asamblea y mejorar sus métodos de trabajo. UN وبالانتقال إلى المجموعة الثانية من المسائل، فإن وفدي ما زال ملتزما ببذل الجهود من أجل ترشيد جدول أعمال الجمعية وتحسين أساليب عملها.
    La delegación china hace plenamente suya la propuesta del Presidente Hunte de centrar nuestros debates en dos esferas generales: realzar la autoridad y el papel de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN ويعرب الوفد الصيني عن تأييده الكامل لاقتراح الرئيس هونتي التركيز في مناقشاتنا على مجالين عريضين هما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Convendría trabajar simultáneamente en las dos vertientes del proceso: fortalecer la autoridad y el papel de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN وإن عنصري هذه العملية - وهما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - أمران ينبغي أن يتما بالتوازي.
    Así, consideramos necesario priorizar y afinar nuestros programas de trabajo, además de reestructurar y reprogramar las Comisiones Principales y mejorar sus métodos de trabajo. UN ولهذا فإننا نرى أنه من الضروري وضع أولويات وضبط برامج عملنا بشكل دقيق، بالإضافة إلى إعادة هيكلة وتنظيم اللجان الرئيسية، وتحسين أساليب عملها.
    Así que consideramos necesario priorizar y afinar nuestro programa de trabajo, además de reestructurar y reprogramar las Comisiones Principales y mejorar sus métodos de trabajo. UN كما نعتقد أنه من الضروري ترتيب الأولويات في برنامج عملنا وتهذيبه، بالإضافة إلى إعادة هيكلة وإعادة برمجة اللجان الرئيسية وتحسين أساليب عملها.
    En los últimos años, a la luz de los problemas que enfrenta el sistema y con el aliento de los Estados partes, los órganos han hecho grandes esfuerzos para armonizar y mejorar sus métodos de trabajo y aumentar su eficiencia y eficacia. UN وفي السنوات الأخيرة بذلت هيئات المعاهدات، في ضوء التحديات التي تواجه النظام وبتشجيع من الدول الأطراف، جهودا كبيرة من أجل تنسيق وتحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Túnez considera que el Comité Especial es el lugar apropiado para examinar los medios de revitalizar la Organización y mejorar sus métodos de trabajo a fin de que los órganos de ésta puedan desempeñar sus mandatos con la máxima eficacia. UN 14 - ترى تونس أن اللجنة الخاصة هي إطار مناسب لاستعراض طرق إنعاش المنظمة وتحسين أساليب عملها وتمكين هيئاتها من الوفاء بمهامها على نحو مؤثر بقدر الإمكان.
    Las Mesas de las respectivas Comisiones Principales han tomado esas prácticas electorales, de organización y de procedimiento como base para adoptar medidas destinadas a aumentar la eficacia de la labor de sus respectivas Comisiones y mejorar sus métodos de trabajo. UN 9 - وعلى أساس هذه الممارسات الانتخابية والتنظيمية والإجرائية، اتخذت مكاتب اللجان الرئيسية المعنية إلى حد بعيد تدابير لزيادة تعزيز فعالية أعمال كل لجنة وتحسين أساليب عملها.
    La Asamblea General aprobó las resoluciones 58/126 y 58/316 como medio de revitalizar la Asamblea General, realzar su autoridad y función y mejorar sus métodos de trabajo. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة القرارين 58/126 و 58/316 كوسيلة لتنشيط الجمعية العامة وتعزيز سلطتها ودورها وتحسين أساليب عملها.
    La Oficina apoyará la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para armonizar y mejorar sus métodos de trabajo, así como las actividades realizadas por dichos órganos para ayudar a los Estados partes que lo soliciten a aplicar de manera efectiva normas internacionales de derechos humanos y cumplir los compromisos contraídos en virtud de los tratados. UN وستدعم المفوضية الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لمواءمة وتحسين أساليب عملها والجهود التي تبذلها لمساعدة الدول الأطراف الطالبة للمساعدة في التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الإنسان والامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Tomamos nota de que se ha logrado cierto progreso en la revitalización de la Asamblea General y en la mejora de sus métodos de trabajo. UN إننا نحيط علما بإحراز بعض التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    En los párrafos 64 a 87 del Compromiso de Cartagena, la Conferencia examinó la cuestión del fortalecimiento del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y la mejora de sus métodos de trabajo. UN في الفقرات ٦٤ - ٨٧ من التزام كرتاخينا، تناول المؤتمر مسألة تعزيز الآلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وتحسين أساليب عملها.
    La Unión Europea está decidida a fortalecer y revitalizar la Comisión y a mejorar sus métodos de trabajo. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على تعزيز وإعادة تفعيل أنشطة اللجنة وتحسين أساليب عملها.
    Los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo deben seguir fortaleciendo los organismos nacionales que se ocupan del desarrollo sostenible mediante la consolidación de su condición jurídica y política, el aumento de la dotación de personal y la mejora de su funcionamiento. UN ٢٦ - ينبغي لحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية زيادة تعزيز هيئاتها الوطنية التي تضطلع بالتنمية المستدامة عــن طريق تعزيز مركزها السياســي والقانوني، وزيادة معدلات تزويدها بالموظفين وتحسين أساليب عملها.
    La Dependencia continuará racionalizando y mejorando sus métodos de trabajo con miras a incrementar su eficiencia y la eficacia de sus recomendaciones. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    Instó al Comité Especial a que siguiera examinando la revitalización de las funciones de la Asamblea General y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وحث الوفد اللجنة الخاصة على مواصلة المناقشات بشأن إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    En cuanto a la propuesta de suprimir uno de los puestos del Cuadro de Servicios Generales, se informó a la Comisión de que la reducción era consecuencia de la automatización de procesos administrativos y la mejora de los métodos de trabajo. UN وفيما يتعلق باقتراح إلغاء وظيفة واحدة من وظائف الخدمات العامة، علمت اللجنة أن اقتراح التخفيض يدل على أثر التشغيل الآلي للمكاتب وتحسين أساليب عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد