ويكيبيديا

    "وتحسين نظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y mejorar el sistema
        
    • la mejora del sistema
        
    • el mejoramiento del sistema
        
    • mejorar el sistema de
        
    • y mejora del sistema
        
    • y el perfeccionamiento del sistema
        
    • y mejoramiento del sistema
        
    • y mejorar los mecanismos de
        
    • y perfeccionamiento del sistema
        
    • mejorar la
        
    • y mejora de un sistema
        
    • y mejorando el sistema
        
    • o desarrollar un sistema
        
    • y perfeccionar el sistema
        
    • perfeccionar el sistema de
        
    El Estado peruano tiene como pendiente revisar y mejorar el sistema de otorgamiento de reparaciones, incluso las colectivas. UN ولا يزال يتعين على دولة بيرو تنقيح وتحسين نظام منح التعويضات، بما فيها التعويضات الجماعية.
    Las ideas de tener un estado de derecho, divi-dir el poder en varias ramas diferentes y mejorar el sistema de la autoridad ejecutiva se están poniendo en práctica ahora. UN ويجري حاليا تطبيق اﻵراء التي تدعو إلى قيام دولة القانون وتحقيق الفصل بين السلطات وتحسين نظام السلطة التنفيذية.
    Entre otros objetivos pertinentes figuran la creación de un sistema de asesoramiento, la mejora del sistema de integración de los inmigrantes, y la mejora de las relaciones étnicas. UN ومن الأهداف الأخرى الهامة السعي لإيجاد نظام استشارات، وتحسين نظام إدماج المهاجرين، وتحسين العلاقات فيما بين الأعراق.
    Actualmente, el mejoramiento del sistema nacional de atención de la salud es una prioridad nacional. UN وتحسين نظام الرعاية الصحية على الصعيد الوطني يمثل الآن أولوية وطنية.
    - reforzar y mejorar el sistema de transferencia de las complicaciones obstétricas; UN تعزيز وتحسين نظام نقل حالات الولادة المعقدة؛
    Se pide al Comité Consultivo que analice la posibilidad de simplificar y mejorar el sistema de presentación de informes. UN ومطلوب من اللجنة الاستشارية أن تنظر في امكانية إيجاد طرق لتبسيط وتحسين نظام اﻹبلاغ.
    :: Afianzar y mejorar el sistema de gestión de la enseñanza haciendo hincapié especialmente en la administración escolar; UN تعزيز وتحسين نظام الإدارة التعليمية مع تشديد خاص على الإدارة على مستوى المدرسة؛
    Establecer [un] mecanismo de vigilancia de las enfermedades infecciosas y mejorar el sistema de denuncia, notificación y anuncio al público de dichas enfermedades. UN وضع نظام لمراقبة الأمراض المعدية وتحسين نظام الإبلاغ والإخطار والنشر فيما يخص الأمراض المعدية.
    Actualmente, el Parlamento de Kazajstán está revisando legislación tendiente a incrementar la responsabilidad en caso de conducción peligrosa y mejorar el sistema de atención de emergencia. UN ويقوم برلمان كازاخستان حالياً بمراجعة تشريع لتعزيز المساءلة عن القيادة غير الآمنة وتحسين نظام الإسعاف في حالة الطوارئ.
    Los Estados partes en la Conferencia de Examen también trabajaron en un espíritu de avenencia con el objeto de fortalecer la Corte y mejorar el sistema de justicia penal internacional. UN وعملت أيضا الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض بروح توفيقية بغية تعزيز المحكمة وتحسين نظام العدالة الجنائية الدولية.
    El segundo factor clave ha sido la aplicación de un sistema de garantía de calidad para la medición y la mejora del sistema de gestión de proyectos. UN أما العامل الرئيسي الثاني فيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة لكفالة قياس وتحسين نظام إدارة المشاريع.
    El Salvador informó asimismo sobre las medidas adoptadas para promover la modernización de los planes de estudios y el mejoramiento del sistema penitenciario. UN وفضلاً عن ذلك، أفادت السلفادور عن التدابير المتَّخذة لتعزيز تحديث المناهج التعليمية وتحسين نظام الإصلاحيات.
    42. El Gobierno también concede prioridad a la ampliación y mejora del sistema de aprendizaje mediante acuerdos entre las organizaciones de empleados y de empleadores. UN ٢٤- وتعطي الحكومة كذلك أولوية عالية لتوسيع وتحسين نظام التلمذة الصناعية وذلك بناءً على اتفاق بين منظمات العاملين ومنظمات أرباب العمل.
    1997 Sesión especial del Comité de asuntos jurídicos y políticos de la OEA sobre la evaluación y el perfeccionamiento del sistema de derechos humanos interamericano. UN ١٩٩٧ الاجتماع الخاص للجنة المعنية بالشؤون القانونية والسياسية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية بشأن تقييم وتحسين نظام حقوق اﻹنسان في الدول اﻷمريكية.
    - Vigilancia permanente y mejoramiento del sistema de seguridad en el trabajo y protección de la salud. UN - استمرار رصد وتحسين نظام السلامة المهنية والحماية الصحية.
    Acogiendo complacida el mejoramiento constante de la situación de los derechos humanos en Haití, y tomando nota de las declaraciones de política de las autoridades haitianas de que el Gobierno de Haití sigue comprometido a defender los derechos humanos y mejorar los mecanismos de rendición de cuentas, UN وإذ ترحب بالتحسن المستمر في حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، وإذ تلاحظ التصريحات السياسية الصادرة عن السلطات الهايتية بأن حكومة هايتي لا تزال ملتزمة بتعزيز حقوق اﻹنسان وتحسين نظام المساءلة،
    h) desarrollo y perfeccionamiento del sistema de formación profesional y de la formación en el empleo; UN (ح) تطوير وتحسين نظام التعليم المهني والتدريب أثناء العمل؛
    Esperamos que la elaboración ulterior de herramientas presupuestarias basadas en los resultados ayude a la Organización a justificar mejor los recursos que se necesitan para sus programas y actividades a fin de mejorar la responsabilidad. UN ونأمل أن يؤدي المضي في تطوير أدوات الميزنة القائمة على النتائج إلى مساعدة المنظمة على تبرير الموارد اللازمة لبرامجها وأنشطتها بصورة أفضل وتحسين نظام الخضوع للمساءلة فيها.
    Asimismo, promueve el establecimiento y mejora de un sistema de seguridad social en diversos niveles organizando y capacitando a los voluntarios en todo el país para que presten mejor servicio a los ciudadanos de edad, personas con discapacidad, niños de la calle o grupos sociales que necesitan ayuda. UN وتُعزز الرابطة إنشاء وتحسين نظام ضمان اجتماعي متعدد المستويات من خلال تنظيم المتطوعين وتوجيههم في جميع أنحاء البلاد في خدمتهم لكبار السن والمعاقين وأطفال الشوارع والفئات الاجتماعية التي تحتاج إلى يد المساعدة.
    Seguiremos reformando el sistema de distribución de los ingresos y mejorando el sistema de la seguridad social, incluido el apoyo a las personas de la tercera edad, la asistencia médica y los programas de beneficio a los desempleados. UN سنعزز بشكل إضافي إصلاح نظام توزيع الدخل وتحسين نظام الضمان الاجتماعي، بما في ذلك دعم المسنين والرعاية الطبية وبرامج استحقاقات البطالة.
    Ninguna medida en el plano internacional dará resultados si los países en desarrollo no tienen la oportunidad de crear o desarrollar un sistema judicial adecuado y de valerse de medios apropiados para la labor de investigación, evaluación, intervención, intercambio e inculpación y para la aplicación de penas. UN ولا يمكن ﻷي اجراء على الصعيد الدولي أن يحقق نتائج ايجابية اذا لم تعط البلدان النامية فرصة اقامة وتحسين نظام قضائي ملائم واستخدام اﻷدوات الصحيحة في مجالات التحقيق والتقييم التدخل والتبادل والادانة وتنفيذ العقوبات.
    Se encarga de administrar y perfeccionar el sistema de información de historiales clínicos, de gestionar los aspectos administrativos de los ingresos y las altas de los pacientes y de que haya unos sistemas de registro apropiados y uniformes. UN وهو مسؤول عن إدارة وتحسين نظام الإبلاغ فيما يتعلق بالسجلات الطبية، وجوانب الأعمال المكتبية المتعلقة بقبول المرضى وخروجهم من المستشفى ونظم حفظ السجلات بصورة صحيحة وقياسية. تصميم الاستمارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد