ويكيبيديا

    "وتحسين نوعية الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la calidad de los servicios
        
    • y una mayor calidad de los servicios
        
    • y mejorar la calidad del servicio
        
    • y una mejor calidad de los servicios
        
    • y calidad de los servicios
        
    • y mejoras de los servicios
        
    • y la calidad de los servicios
        
    • y mejoramiento de los servicios
        
    • mejorando la calidad de los servicios
        
    • y aumentar la calidad de los servicios
        
    La oficina tiene por función promover la coordinación de las actividades y mejorar la calidad de los servicios. UN ويهدف إلى تعزيز تنسيق الأنشطة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة.
    La Misión siguió ampliando su lista de proveedores y volvió a sacar a licitación pública unos contratos de servicios, con lo que logró recortar algunos gastos y mejorar la calidad de los servicios prestados. UN وواصلت البعثة توسيع قائمة البائعين الموجودة لديها، وإعادة طرح عقود الخدمات للمناقصة التنافسية، مما أسفر عن بعض التخفيضات في التكاليف من ناحية وتحسين نوعية الخدمات المقدمة، من ناحية أخرى.
    La Estrategia tiene por finalidad mejorar la salud de la población, disminuir las desigualdades en materia de salud y mejorar la calidad de los servicios. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين صحة السكان، والحد من التفاوتات في الصحة، وتحسين نوعية الخدمات.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes periódicos respecto de los centros de servicios deslocalizados a fin de demostrar los avances hacia la consecución de los objetivos, entre ellos la reducción de costos y una mayor calidad de los servicios. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آليات رصد وإبلاغ منتظمين لمراكز الخدمات في الخارج، وذلك لإثبات التقدم المحرز في تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    lograr la mayor participación del sector no gubernamental y privado, en programas y proyectos culturales-educativos para ampliar la cobertura y mejorar la calidad del servicio. Metas UN تحقيق اشتراك أكبر للقطاعين غير الحكومي والخاص في البرامج والمشاريع الثقافية التعليمية، بغية توسيع التغطية وتحسين نوعية الخدمات.
    En la mayoría de los países, la apertura del sector a varios proveedores ha comportado un aumento del número de usuarios, una disminución de los precios y una mejor calidad de los servicios. UN وفي معظم البلدان، أدى فتح القطاع لعدة موردين إلى زيادة عدد المستخدمين، وانخفاض الأسعار، وتحسين نوعية الخدمات.
    El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. UN والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات.
    Destacó las medidas adoptadas en el ámbito de la atención de la salud para ampliar el alcance y mejorar la calidad de los servicios. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    El Gobierno de Mauricio ha introducido ese programa para sostener los niveles de empleo y mejorar la calidad de los servicios y la industria. UN وطبقت حكومة موريشيوس هذه الجوانب للحفاظ على مستويات العمالة وتحسين نوعية الخدمات والصناعة.
    La Carta ha hecho hincapié en la necesidad de lograr una mayor cobertura y mejorar la calidad de los servicios. UN وأكد الميثاق على الحاجة إلى التحرك صوب زيادة نطاق الاستفادة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة.
    La Unión Postal Universal (UPU) prestó asistencia a las administraciones postales de los países interesados, principalmente para modernizar sus estructuras orgánicas y mejorar la calidad de los servicios que prestan a las comunidades urbanas y rurales. UN ٣٢ - ساعد الاتحاد البريدي العالمي الادارات البريدية في البلدان المعنية، أساسا في مجال تحديث هياكلها التنظيمية وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى المجتمعات الحضرية والريفية التي تشملها تلك الخدمات.
    Esta tendencia es alarmante, ya que consideramos necesario ampliar y mejorar la calidad de los servicios públicos como garantía vital de la igualdad de condición y del éxito de la mujer. UN ونحن ننظر بانزعاج إلى هذا الاتجاه حيث أننا نرى أن هناك حاجة لتوسيع وتحسين نوعية الخدمات العامة باعتبار ذلك ضمانا حيويا لمركز المرأة ونجاحها.
    En las provincias, también se emprenden actividades para lograr que las casas de maternidad sean confortables y para mejorar la calidad de los servicios ofrecidos en el marco del programa nacional para el alivio de la pobreza. UN ويجري أيضا الاضطلاع بأنشطة في اﻷقاليم لجعل أماكن اﻷمومة مريحة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة وذلك في إطار البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر.
    La independencia que han adquirido los centros médicos rurales los alienta a prestar atención a la medicina profiláctica y a mejorar la calidad de los servicios prestados. UN وتشجع تلك الاستقلالية وحدات الرعاية الصحية في الأرياف على الاهتمام اهتماماً أكبر بالطب الوقائي وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes periódicos respecto de los centros de servicios deslocalizados a fin de demostrar los avances hacia la consecución de los objetivos, entre ellos la reducción de costos y una mayor calidad de los servicios. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آليات رصد وإبلاغ منتظمين لمراكز الخدمات في الخارج، وذلك لإثبات التقدم المحرز في تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes periódicos respecto de los centros de servicios deslocalizados a fin de demostrar los avances hacia la consecución de los objetivos, entre ellos la reducción de costos y una mayor calidad de los servicios. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء آليات رصد وإبلاغ منتظمين لمراكز الخدمات في الخارج، وذلك لإثبات التقدم المحرز في تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف وتحسين نوعية الخدمات.
    La Comisión Consultiva felicita a la Fuerza por sus iniciativas encaminadas a racionalizar su infraestructura de tecnología de la información mediante la introducción de escritorios virtuales para reducir costos y mejorar la calidad del servicio. UN وتُثني اللجنة الاستشارية على القوة لما تبذله من جهود من أجل ترشيد بنيتها الأساسية لتكنولوجيا المعلومات عبر الشروع في استخدام الحواسيب المكتبية الافتراضية من أجل خفض التكاليف وتحسين نوعية الخدمات المقدَّمة.
    Se espera que aumente la competencia en el mercado de venta al por menor de gas natural licuado y que ello conduzca a una reducción de los precios y una mejor calidad de los servicios. UN ومن المتوقّع أن تتحسّن المنافسة في سوق تجزئة الغاز الطبيعي المسيَّل مما يؤدِّي إلى خفض الأسعار وتحسين نوعية الخدمات().
    Durante el período que se examina, se llevaron a cabo varias evaluaciones internas con objeto de mejorar la gestión de los programas y la prestación y calidad de los servicios. UN وخلال السنة المستعرضة، تم تنفيذ عدد من عمليات التقييم الداخلي بهدف تعزيز تنظيم البرامج وتحسين نوعية الخدمات وكيفية تقديمها.
    Actualmente, se está reorganizando la Subdivisión Humanitaria de la UNFICYP en una Subdivisión de Asuntos Civiles a fin de mejorar la coordinación de las actividades y la calidad de los servicios que se prestan a las dos comunidades. UN ٢٣- وتجري إعادة تنظيم فرع الشؤون اﻹنسانية التابع للقوة حاليا ليصبح فرع الشؤون المدنية لغرض تعزيز تنسيق اﻷنشطة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الطائفتين.
    Los proyectos aprobados en 2003 siguieron fomentando la creación de un entorno social que apoye a las adolescentes, mejorando la calidad de los servicios de salud reproductiva, aumentando el acceso a información al respecto y reduciendo la incidencia del VIH/SIDA. UN 14 - وواصلت المشاريع المعتمدة في عام 2003 تشجيع قيام بيئة اجتماعية داعمة للمراهقات، وتحسين نوعية الخدمات الصحية الإنجابية، وزيادة الوصول إلى معلومات الصحة الإنجابية وخفض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Cada vez se presta mayor atención a la capacitación, a fin de aumentar la capacidad de los profesionales para combatir con eficacia la violencia contra la mujer y aumentar la calidad de los servicios. UN ١٣٦ - وهنالك تركيز متزايد على التدريب لزيادة قدرات المهنيين على التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة وتحسين نوعية الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد