con este fin, los Estados Partes deben asegurar un sistema de educación inclusivo a todos los niveles, así como la enseñanza a lo largo de la vida. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن تضمن الدول الأطراف وجود نظام تعليمي جامع على كافة مستويات التعليم والتعليم مدى الحياة. |
con este fin, se creó un mecanismo de protección del consumidor y un sistema de protección de la competencia y de prohibición de las prácticas monopolísticas nocivas. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض تم إنشاء جهاز حماية المستهلك وجهاز حماية المنافسة ومنع الممارسات الاحتكارية الضارة. |
a tal fin, se ha de adoptar una política de recursos humanos con objetivos específicos, así como medidas de acción afirmativa, y, en especial, se ha de velar por el cumplimiento del cupo de mujeres establecido recientemente para todos los órganos universitarios (véase el artículo 4). | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض من المقرر اتّباع سياسة عامة مستهدفة فيما يخص الموارد البشرية واتخاذ إجراءات إيجابية والقيام بصفة خاصة بالتحقُّق من الامتثال لحصة المرأة المحددة مجدداً فيما يخص جميع الهيئات الجامعية (انظر المادة 4). |
para ello, el Inspector ha comenzado a reunirse sistemáticamente con sus colegas de esos órganos. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض بدأ المفتش يجتمع بانتظام مع نظرائه في تلك الهيئات. |
con ese fin, las leyes o decretos garantizan los derechos económicos, sociales y culturales y determinan las condiciones para ejercerlos. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يكفل القانون أو المرسوم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويحدد شروط ممارسة هذه الحقوق. |
a tal efecto, el Relator Especial se remite a numerosas fuentes de información, gubernamentales y no gubernamentales, de distinto origen geográfico y procedentes tanto de organizaciones como de individuos. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يرجع المقرر الخاص إلى مصادر عديدة من مصادر المعلومات الحكومية منها وغير الحكومية، وما يرد من أماكن جغرافية متنوعة ومن منظمات وأفراد على حد سواء. |
con este fin, la UNCTAD debe emprender actividades de análisis, diálogo sobre políticas y fomento de consensos.] | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يتوجب على اﻷونكتاد أن يباشر عملية تحليل، وحواراً بشأن السياسات وبناء التوافق في اﻵراء.[ |
4. con este fin, en 1998 y 1999 la OMPI llevó a cabo diversas actividades exploratorias, incluidas las siguientes: | UN | 4- وتحقيقاً لهذا الغرض قامت المنظمة بعـدد مـن الأنشطة الاستطلاعية في عامـي 1998 و1999 شملت ما يلي: |
4. con este fin, en la Estrategia se establecen diversos resultados que habrán de generarse en los próximos diez años: | UN | 4- وتحقيقاً لهذا الغرض تدعو الاستراتيجية إلى تحقيق عدد من النتائج في غضون السنوات العشر المقبلة، وهذه النتائج هي: |
para ello, he informado a todos los grupos acerca de mis planes inmediatos sobre cómo me propongo proceder. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض أوضحت لكافة المجموعات خططي الفورية المتصلة باﻷساليب التي أنوي استخدامها لمعالجة هذا اﻷمر. |
para ello, debemos actuar de manera pragmática, como hicimos en 2006, y adoptar un programa de actividades que nos permita trabajar de manera eficaz y concreta. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن نعمل بصورة واقعية، كما فعلنا في عام 2006، لاعتماد برنامج أنشطة يسمح لنا بالعمل بأسلوب فعال وواقعي. |
con ese fin, deberían efectuarse más consultas con los países exportadores. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي إجراء المزيد من المشاورات مع البلدان المصدرة. |
con ese fin, y también en esa reunión, el OSACTT estableció un Grupo especial de expertos técnicos sobre diversidad biológica y el cambio climático. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض قامت الهيئة الفرعية المذكورة في نفس الاجتماع أيضاً بإنشاء فريق خبراء تقني مخصص يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
a tal efecto, se examinaron individualmente todas las reclamaciones D6. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض تقرر استعراض جميع المطالبات دال/٦ كل على حدة. |
a estos efectos, el examen incluirá un análisis de: | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي: |
a este fin, los miembros facilitarán al Director Ejecutivo los datos estadísticos pertinentes en un plazo razonable y de un modo tan detallado y preciso como sea posible. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يقوم الأعضاء، قدر الإمكان، بتزويد المدير التنفيذي بالإحصاءات ذات الصلة في غضون فترة معقولة وبأكبر قدر ممكن عملياً من التفصيل والدقة. |
Se agradecerá que, con esta finalidad, cada uno de los oradores limite la duración de su intervención a 10 minutos como máximo. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيرجى من فرادى المتكلمين أن يحصروا مداخلاتهم في ٠١ دقائق على أقصى تقدير. |