Dicho programa está centrado en el ejercicio de una política moderna, la descentralización de la vida nacional y la apertura de la economía para hacer al país más competitivo. | UN | ويعتمد البرنامج على تنفيذ سياسة حديثة، وتحقيق اللامركزية للمجتمع المكسيكي وتحرير الاقتصاد لزيادة قدرة البلد التنافسية. |
En Sudáfrica el Banco Mundial ha dado asesoramiento en las esferas de la presupuestación y la descentralización. | UN | وفي جنوب أفريقيا، ما فتئ البنك يقدم المشورة في مجالات مثل الميزنة وتحقيق اللامركزية. |
Los derechos humanos y la descentralización son esferas de importancia particular. | UN | ويلاحظ أن حقوق الإنسان وتحقيق اللامركزية مجالان محددان من مجالات النمو. |
La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. | UN | والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية. |
La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. | UN | والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية. |
La participación de la comunidad, la coordinación intersectorial y la descentralización son los elementos fundamentales básicos del desarrollo rural. | UN | من أساسيات التنمية الريفية الاشتراك المجتمعي، والتنسيق بين القطاعات، وتحقيق اللامركزية. |
Se examinaron tres opciones: la consolidación y estabilización de la estructura extrasede actual, la descentralización efectiva y una solución intermedia entre las opciones anteriores. | UN | وجرى النظر في ثلاثة خيارات هي: توطيد الهيكل الميداني القائم وتثبيته؛ وتحقيق اللامركزية الفعالة؛ وخيار وسط بين الاثنين. |
Al mismo tiempo, se está elaborando un proyecto de ley sobre la reforma de la administración local y la descentralización. | UN | 24 - وفي هذه الأثناء، يتواصل العمل لإعداد مشروع قانون خاص بإصلاح نظام الحكم المحلي وتحقيق اللامركزية. |
Se afirmó que la democratización y la descentralización eran necesarias para satisfacer la demanda cada vez mayor de recursos hídricos. | UN | ذُكِرَت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه. |
Para dar un nuevo impulso a la reestructuración de los sectores económico y social en general y a la descentralización al plano regional en concreto, el Inspector opina que convendría que: | UN | وﻹعطاء قوة دفع إضافية ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بوجه عام، وتحقيق اللامركزية على الصعيد اﻹقليمي، بوجه خاص، يقترح المفتش ما يلي: |
En la esfera económica, la democratización entraña la disminución del papel de los gobiernos como principales agentes económicos; la descentralización en los procesos de adopción de decisiones económicas, y el apoyo y el aliento a la iniciativa privada. | UN | ففي المجال الاقتصادي، تنطوي إقامة الديمقراطية على تناقص دور الحكومات كعامل اقتصادي رئيسي؛ وتحقيق اللامركزية في عملية اتخاذ القرار؛ ودعم وتشجيع المبادرة الخاصة. |
la descentralización de la autoridad para evaluar y apoyar proyectos ha simplificado muchas de las operaciones de los organismos multilaterales. | UN | وتحقيق اللامركزية بالنسبة لسلطة تقييم واعتماد المشاريع قد أدى إلى تحقيق الانسياب في الكثير من العمليات التي تقوم بها الوكالات المتعددة اﻷطراف. |
:: Ordenación territorial y descentralización | UN | :: تخطيط استخدام الأراضي وتحقيق اللامركزية |
Retos institucionales y descentralización | UN | التحديات التي تواجهها المنظمة وتحقيق اللامركزية |
Habida cuenta de los procesos de reestructuración y descentralización, hasta la fecha ha sido difícil para el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión crear sistemas para supervisar los progresos alcanzados y la aplicación de las recomendaciones. | UN | ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات. |
3. Fijación de objetivos y descentralización | UN | ٣- تحديد اﻷهداف وتحقيق اللامركزية |
El programa contempla actividades en salud, educación, agua y saneamiento, nutrición, niños en circunstancias especialmente difíciles y descentralización. | UN | ويتوخى البرنامج تنفيذ أنشطة في ميادين الصحة، والتعليم، والمياه، والمرافق الصحية، والتغذية، والاهتمام باﻷطفال الذين يمرون بظروف بالغة الصعوبة، وتحقيق اللامركزية. |
La solicitud pertinente de expedición del permiso de residencia será presentada por el propio nacional del tercer país o bien será remitida por el fiscal competente a la Dirección de Extranjería e Inmigración del Ministerio de Interior, Administración Pública y descentralización. | UN | ويقدم طلب إصدار تصريح الإقامة إما من قبل مواطن البلد الثالث شخصيا، أو يحيله المدعي العام المختص إلى إدارة الهجرة لدى وزارة الداخلية والإدارة العامة وتحقيق اللامركزية. |
Cada vez más, se espera que el Estado aplique reformas, se descentralice y contrate servicios externos para que su labor sea más eficaz y responda mejor a las necesidades. | UN | ويتوقع من الدولة بصورة متزايدة أن تعمل على الإصلاح وتحقيق اللامركزية والاستعانة بمصادر خارجية لكي تصبح أكثر كفاءة واستجابة. |
Aunque en la actualidad no se prevé ninguna reestructuración de importancia en las direcciones, se llevarán a cabo algunas actividades de reestructuración, descentralización y racionalización de funciones, tanto en la sede como en las oficinas de país. | UN | ورغم أنه لا توجد خطة حاليا ﻹعادة التشكيل فيما يتصل بالمكاتب، فسيتم الاضطلاع بقدر معين من إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية وتبسيط المهام في المقر والمكاتب القطرية. |