ويكيبيديا

    "وتحقيق اللامركزية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la descentralización
        
    • y descentralización
        
    • y descentralizar
        
    • descentralizar los procesos
        
    • se descentralice
        
    • descentralización y
        
    Dicho programa está centrado en el ejercicio de una política moderna, la descentralización de la vida nacional y la apertura de la economía para hacer al país más competitivo. UN ويعتمد البرنامج على تنفيذ سياسة حديثة، وتحقيق اللامركزية للمجتمع المكسيكي وتحرير الاقتصاد لزيادة قدرة البلد التنافسية.
    En Sudáfrica el Banco Mundial ha dado asesoramiento en las esferas de la presupuestación y la descentralización. UN وفي جنوب أفريقيا، ما فتئ البنك يقدم المشورة في مجالات مثل الميزنة وتحقيق اللامركزية.
    Los derechos humanos y la descentralización son esferas de importancia particular. UN ويلاحظ أن حقوق الإنسان وتحقيق اللامركزية مجالان محددان من مجالات النمو.
    La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. UN والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية.
    La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. UN والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية.
    La participación de la comunidad, la coordinación intersectorial y la descentralización son los elementos fundamentales básicos del desarrollo rural. UN من أساسيات التنمية الريفية الاشتراك المجتمعي، والتنسيق بين القطاعات، وتحقيق اللامركزية.
    Se examinaron tres opciones: la consolidación y estabilización de la estructura extrasede actual, la descentralización efectiva y una solución intermedia entre las opciones anteriores. UN وجرى النظر في ثلاثة خيارات هي: توطيد الهيكل الميداني القائم وتثبيته؛ وتحقيق اللامركزية الفعالة؛ وخيار وسط بين الاثنين.
    Al mismo tiempo, se está elaborando un proyecto de ley sobre la reforma de la administración local y la descentralización. UN 24 - وفي هذه الأثناء، يتواصل العمل لإعداد مشروع قانون خاص بإصلاح نظام الحكم المحلي وتحقيق اللامركزية.
    Se afirmó que la democratización y la descentralización eran necesarias para satisfacer la demanda cada vez mayor de recursos hídricos. UN ذُكِرَت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه.
    Para dar un nuevo impulso a la reestructuración de los sectores económico y social en general y a la descentralización al plano regional en concreto, el Inspector opina que convendría que: UN وﻹعطاء قوة دفع إضافية ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بوجه عام، وتحقيق اللامركزية على الصعيد اﻹقليمي، بوجه خاص، يقترح المفتش ما يلي:
    En la esfera económica, la democratización entraña la disminución del papel de los gobiernos como principales agentes económicos; la descentralización en los procesos de adopción de decisiones económicas, y el apoyo y el aliento a la iniciativa privada. UN ففي المجال الاقتصادي، تنطوي إقامة الديمقراطية على تناقص دور الحكومات كعامل اقتصادي رئيسي؛ وتحقيق اللامركزية في عملية اتخاذ القرار؛ ودعم وتشجيع المبادرة الخاصة.
    la descentralización de la autoridad para evaluar y apoyar proyectos ha simplificado muchas de las operaciones de los organismos multilaterales. UN وتحقيق اللامركزية بالنسبة لسلطة تقييم واعتماد المشاريع قد أدى إلى تحقيق الانسياب في الكثير من العمليات التي تقوم بها الوكالات المتعددة اﻷطراف.
    :: Ordenación territorial y descentralización UN :: تخطيط استخدام الأراضي وتحقيق اللامركزية
    Retos institucionales y descentralización UN التحديات التي تواجهها المنظمة وتحقيق اللامركزية
    Habida cuenta de los procesos de reestructuración y descentralización, hasta la fecha ha sido difícil para el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión crear sistemas para supervisar los progresos alcanzados y la aplicación de las recomendaciones. UN ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    3. Fijación de objetivos y descentralización UN ٣- تحديد اﻷهداف وتحقيق اللامركزية
    El programa contempla actividades en salud, educación, agua y saneamiento, nutrición, niños en circunstancias especialmente difíciles y descentralización. UN ويتوخى البرنامج تنفيذ أنشطة في ميادين الصحة، والتعليم، والمياه، والمرافق الصحية، والتغذية، والاهتمام باﻷطفال الذين يمرون بظروف بالغة الصعوبة، وتحقيق اللامركزية.
    La solicitud pertinente de expedición del permiso de residencia será presentada por el propio nacional del tercer país o bien será remitida por el fiscal competente a la Dirección de Extranjería e Inmigración del Ministerio de Interior, Administración Pública y descentralización. UN ويقدم طلب إصدار تصريح الإقامة إما من قبل مواطن البلد الثالث شخصيا، أو يحيله المدعي العام المختص إلى إدارة الهجرة لدى وزارة الداخلية والإدارة العامة وتحقيق اللامركزية.
    Cada vez más, se espera que el Estado aplique reformas, se descentralice y contrate servicios externos para que su labor sea más eficaz y responda mejor a las necesidades. UN ويتوقع من الدولة بصورة متزايدة أن تعمل على الإصلاح وتحقيق اللامركزية والاستعانة بمصادر خارجية لكي تصبح أكثر كفاءة واستجابة.
    Aunque en la actualidad no se prevé ninguna reestructuración de importancia en las direcciones, se llevarán a cabo algunas actividades de reestructuración, descentralización y racionalización de funciones, tanto en la sede como en las oficinas de país. UN ورغم أنه لا توجد خطة حاليا ﻹعادة التشكيل فيما يتصل بالمكاتب، فسيتم الاضطلاع بقدر معين من إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية وتبسيط المهام في المقر والمكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد