ويكيبيديا

    "وتحقيق المساواة بين الجنسين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la igualdad entre los géneros en
        
    • y la igualdad de género en
        
    • e igualdad de género en
        
    • e igualdad entre los géneros en
        
    • y lograr la igualdad de género en
        
    • la igualdad de los géneros en
        
    • mantener la igualdad de género en
        
    • lograr la igualdad entre los sexos en
        
    La Iniciativa hace hincapié en una asistencia que se centre en la educación, la salud y la participación en actividades económicas y sociales para facilitar la potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre los géneros en la asistencia para el desarrollo. UN وتشدد المبادرة على تقديم المساعدة في المجالات الثلاثة التالية: التعليم، والصحة، والمشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية بغية تسهيل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المساعدة الإنمائية.
    Hay un proyecto de ley encaminado a destacar las responsabilidades y obligaciones de los servicios públicos con respecto al trato igualitario de hombres y mujeres y la igualdad entre los géneros en materia de empleo. UN وأشارت إلى وجود مشروع قانون مقترح يسعى إلى إبراز مسئوليات والتزامات الخدمات العامة فيما يتعلق بمعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمالة.
    Sin embargo, cabe observar que cada vez con mayor frecuencia se informa de intervenciones relativas a la potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre los géneros en situaciones especiales de desarrollo en relación con el objetivo 4. UN بيــد أنـه ينبغي أن يلاحَـظ أن الإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالتمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في الحالات الإنمائية الخاصة يزداد في إطار الهدف 4.
    La evaluación también demostró que se dedica una insuficiente cantidad de recursos de personal a la aplicación de la estrategia y la prestación de apoyo para el adelanto de la mujer y la igualdad de género en las actividades de cooperación para el desarrollo de Noruega. UN وقد بيَّن التقييم أيضا أن الموارد من الأفراد المخصَّصة لتنفيذ الاستراتيجية ودعم النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي النرويجي ليست كافية.
    Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    En aproximadamente la mitad de los países, que comprenden más del 60% de la población mundial, probablemente no se logrará al menos uno de los tres objetivos relativos a la educación: matrícula neta universal en la enseñanza primaria, mejora de la alfabetización de adultos e igualdad entre los géneros en la educación. UN فمن المتوقع ألا ينجح نصف جميع البلدان تقريبا وتشمل ما يزيد على 60 في المائة من سكان العالم في تحقيق هدف واحد على الأقل من أهداف التعليم، أي الالتحاق الصافي بالتعليم الابتدائي في العالم وتحقيق تحسن في مجال محو الأمية لدى البالغين وتحقيق المساواة بين الجنسين في ميدان التعليم.
    Este acontecimiento congregó a oradores de todo el mundo que intercambiaron experiencias acerca de cómo se había utilizado la Convención para promover el ejercicio efectivo de los derechos humanos de la mujer y lograr la igualdad de género en sus países, en particular por medio de la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención, cuyo décimo aniversario se celebró en 2009. UN وجمعت هذه المناسبة متكلمين من شتى أنحاء العالم تبادلوا أمثلة للكيفية التي استخدمت بها الاتفاقية لإعمال حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في بلدانهم، بما في ذلك من خلال تنفيذ البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي احتفلت بذكراها السنوية العاشرة في 2009.
    Por lo tanto, es importante ocuparse específicamente de los vínculos entre la violencia contra la mujer y la igualdad entre los géneros en los ámbitos de la educación, la salud y el trabajo. UN ومن الضروري بالتالي أن تعالج على وجه التحديد الروابط القائمة بين العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم والصحة والعمل.
    Más concretamente, la División de Igualdad entre Hombres y Mujeres es la encargada de poner en marcha, facilitar y supervisar todas las medidas relacionadas con el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros en la sede y sobre el terreno. UN ' 3` وبصورة أكثر تحديداً، فإن شعبة المساواة بين الجنسين مسؤولة عن استهلال وتيسير ورصد كافة الإجراءات المتصلة بتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المقر وفي الميدان.
    Muchos países han determinado que la escasa participación de la mujer en el poder y en la adopción de decisiones es un obstáculo en sí mismo, que impide el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros en otras esferas. UN 440 - واعتبرت بلدان عديدة أن ضعف مشاركة المرأة في السلطة وصنع القرار هو عائق في حد ذاته يحول دون النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في سائر المجالات.
    Inclusión en las recomendaciones a los Estados Miembros de medidas para incrementar la rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de manera que se obtengan resultados concretos en lo relativo a la incorporación de la perspectiva de género y la igualdad entre los géneros en las actividades operacionales para el desarrollo, incluidas las situaciones de transición posteriores a conflictos. UN تضمين التوصيات المقدمة إلى الدول الأعضاء تدابير تجعل الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة أكثر قابلية للمساءلة على تحقيق نتائج ملموسة في مجال تعميم المنظور الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك حالات الخروج من الصراعات.
    Consciente de su responsabilidad como Estado Parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Pakistán está tratando de incorporar activamente la perspectiva de género y la igualdad entre los géneros en todas sus políticas y programas. UN وتعمل باكستان بلا توان على وضع سياسة لتعميم المنظور الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع سياساتها وبرامجها، وعيا منها كما ينبغي بمسؤوليتها كدولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    45. Las organizaciones que se describen en esta sección son fundamentales para el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros en Granada: UN 45- وتضطلع المنظمات التالية، التي يرد وصفها في هذا الفرع، بدور محوري في المسائل المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في غرينادا:
    En particular, le pide que vele por que disponga de facultades adecuadas, cuente con los recursos humanos y financieros necesarios y se integre en el poder ejecutivo del Estado de modo que pueda promover eficazmente el adelanto de la mujer y la igualdad de género en todos los sectores de la administración. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    En particular, le pide que vele por que disponga de facultades adecuadas, cuente con los recursos humanos y financieros necesarios y se integre en el poder ejecutivo del Estado de modo que pueda promover eficazmente el adelanto de la mujer y la igualdad de género en todos los sectores de la administración. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    Por lo tanto, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se deberán abordar cuestiones como la energía, la producción y el consumo sostenibles, la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero mediante la prevención de la deforestación y la degradación de la tierra, empleos verdes, y la igualdad de género en la promoción del desarrollo. UN لذلك ينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن يعالج عددا من القضايا، هي، الطاقة؛ وأنماط الانتاج والاستهلاك المستدامة؛ وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري عن طريق منع إزالة الغابات وتدهور الأراضي؛ وتوفير فرص عمل خضراء؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين في تعزيز التنمية المستدامة.
    A. Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN ألف - توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    A. Educación primaria universal e igualdad de género en la educación UN ألف - توفير التعليم الابتدائي للجميع وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم
    ONU-Mujeres ha seleccionado tres ámbitos en relación con el objetivo: protección contra la violencia para las mujeres y las niñas, igualdad entre los géneros en materia de capacidades y recursos, e igualdad entre los géneros en la toma de decisiones en las instituciones públicas y privadas. UN وحدَّدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ثلاثة مجالات لتحقيق الهدف وهي: تحرر النساء والفتيات من العنف، والمساواة بين الجنسين في القدرات والموارد، وتحقيق المساواة بين الجنسين في سلطة اتخاذ القرار في المؤسسات العامة والخاصة.
    83. En opinión de la Relatora Especial, el establecimiento de un sistema de justicia que tenga en cuenta consideraciones de género implica la movilización de toda la diversidad de procesos, mecanismos, leyes y políticas en vigor dentro de la estructura del Estado para tratar de hacer efectivos los derechos humanos de la mujer y lograr la igualdad de género en la sociedad. UN 83- وترى المقررة الخاصة أن وضع نظام لإقامة العدل يراعي الاعتبارات الجنسانية ينطوي على حشد طائفة كاملة من العمليات والآليات والقوانين والسياسات القائمة داخل هيكل الدولة بهدف السعي إلى ضمان حقوق الإنسان للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع.
    la igualdad de los géneros en la educación es uno de los seis objetivos del programa Educación para Todos aprobado por 164 gobiernos en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar en abril de 2000. UN 13 - وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم هو أحد الأهداف الستة لبرنامج " توفير التعليم للجميع " الذي أيدته 164 حكومة في المحفل العالمي للتعليم في داكار في نيسان/أبريل عام 2000.
    El Gobierno de Nepal tiene la política de eliminar las imágenes estereotipadas de la mujer de los libros de texto de las escuelas y de mantener la igualdad de género en los programas de estudios. UN اعتمدت حكومة نيبال سياسة تهدف إلى إزالة الصور النمطية للمرأة والقضاء على تلك الصور في الكتب المدرسية، وتحقيق المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية.
    La tarea de lograr la igualdad entre los sexos en las Naciones Unidas es una responsabilidad que los Estados Miembros deberán compartir con las Naciones Unidas y que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos deberá compartir con otros departamentos. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمم المتحدة مسؤولية تشترك فيها جميع الدول اﻷعضاء مع اﻷمم المتحدة ومكتب إدارة الموارد البشرية وغيره من اﻹدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد