ويكيبيديا

    "وتحيط اللجنة علماً بما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité toma nota de
        
    • El Comité toma nota del
        
    • El Comité observa las
        
    • la Comisión toma nota de las
        
    • El Comité ha tomado nota del
        
    • toma nota de la
        
    el Comité toma nota de que el Estado Parte ha hecho saber que se harán llegar cuanto antes las respuestas a las preguntas que no se contestaron satisfactoriamente durante el diálogo. UN وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف، من أنها ستقدم في أقرب وقت ممكن ردوداً على الأسئلة التي لم يرد عليها على نحو كاف خلال الحوار.
    el Comité toma nota de la información proporcionada durante el diálogo sobre las disposiciones legislativas propuestas al respecto, y agradece esa información. UN وتحيط اللجنة علماً بما قُدم من معلومات أثناء الحوار الذي جرى بشأن التشريعات المقترحة في هذا الصدد.
    el Comité toma nota de que el Estado Parte ha hecho saber que se harán llegar cuanto antes las respuestas a las preguntas que no se contestaron satisfactoriamente durante el diálogo. UN وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أنها ستقدم في أقرب وقت ممكن توضيحات للأسئلة التي لم يرد عليها ردا كافيا خلال الحوار.
    El Comité toma nota del desarrollo de convenios para el desarrollo de un censo sobre las personas con discapacidad. UN وتحيط اللجنة علماً بما أُبرم من اتفاقات لاستحداث تعداد لذوي الإعاقة.
    6.3 El Comité toma nota del argumento del Estado parte de que la queja debe ser declarada inadmisible por ser infundada. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن الشكوى ينبغي أن تُعتبر غير مقبولة بحجة انعدام الأدلة الكافية.
    el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte para resolver esta cuestión y le pide que en su próximo informe periódico aborde específicamente estos problemas y las soluciones aportadas. UN وتحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود رامية إلى معالجة هذه المسائل وتطلب إليها أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات معينة عن هذه المسائل وعمّا توفره من سبل تعويض.
    el Comité toma nota de la información recibida sobre Gedhun Choekyi Nyima, pero sigue preocupado por el hecho de que todavía ningún experto independiente ha podido confirmar esa información. UN وتحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات عن غيدون شوكي نيما، إلا أنها تظل قلقةً لأنه لم يتسن حتى الآن التأكد من صحة هذه المعلومات بشهادة خبير مستقل.
    9.3 el Comité toma nota de las comunicaciones del autor en las que se detallan las malas condiciones de los dos establecimientos penitenciarios en los que estuvo encarcelado. UN 9-3 وتحيط اللجنة علماً بما أدلى به صاحب البلاغ من تفاصيل بشأن الظروف المتردّية في المؤسستين اللتين حبس فيهما.
    el Comité toma nota de la afirmación del autor de que toda su familia se halla en el territorio del Estado parte, que vivía con su familia antes de su detención y que no tiene familia en Haití. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    9.3 el Comité toma nota de las comunicaciones del autor en las que se detallan las malas condiciones de los dos establecimientos penitenciarios en los que estuvo encarcelado. UN 9-3 وتحيط اللجنة علماً بما أدلى به صاحب البلاغ من تفاصيل بشأن الظروف المتردّية في المؤسستين اللتين حبس فيهما.
    el Comité toma nota de la afirmación del autor de que toda su familia se halla en el territorio del Estado parte, que vivía con su familia antes de su detención y que no tiene familia en Haití. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    49. el Comité toma nota de los esfuerzos llevados a cabo por el Estado parte para combatir el delito de la trata de personas. UN 49- وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود لمكافحة الاتِّجار بالبشر.
    44. el Comité toma nota de los esfuerzos llevados a cabo por el Estado parte para combatir el delito de la trata de personas. UN 44- وتحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة من جهود في سبيل مكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص.
    8. el Comité toma nota de la preocupación del Estado parte por la falta de recursos para crear una institución nacional de derechos humanos. UN 8- وتحيط اللجنة علماً بما يساور الدولة الطرف من قلق إزاء قلة الموارد لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    12. el Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger a la mujer de la violencia doméstica. UN 12- وتحيط اللجنة علماً بما اتّخذته الدولة الطرف من إجراءات بهدف حماية النساء من العنف المنزلي.
    16. el Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para prevenir y combatir la trata de personas. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    6.3 El Comité toma nota del argumento del Estado parte de que la queja debe ser declarada inadmisible por ser infundada. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن الشكوى ينبغي أن تُعتبر غير مقبولة بحجة انعدام الأدلة الكافية.
    13) El Comité toma nota del anuncio de la delegación de que el Estado Parte tiene previsto aumentar la edad de responsabilidad penal de 13 a 15 años. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة.
    13) El Comité toma nota del anuncio de la delegación de que el Estado Parte tiene previsto aumentar la edad de responsabilidad penal de 13 a 15 años. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 سنة.
    6.6 El Comité observa las afirmaciones del autor de que el Tribunal Supremo no actuó de manera independiente porque ignoró su memorando en el que solicitaba que se fijase la fecha de la audiencia en diciembre de 2006, que no adoptó medidas para contar con la presencia de más magistrados, y que carece de independencia administrativa y financiera. UN 6-6 وتحيط اللجنة علماً بما ادعاه صاحب البلاغ من أن المحكمة العليا ليست مستقلة لأنها تجاهلت مذكرته التي طلب فيها تحديد تاريخ للجلسة في كانون الأول/ديسمبر 2006، ولم تقم بخطوات لدعوة المزيد من القضاة، علاوة على افتقارها إلى الاستقلال الإداري والمالي.
    la Comisión toma nota de las medidas positivas adoptadas por el Gobierno de Indonesia para mejorar la seguridad en los campamentos de refugiados. UN وتحيط اللجنة علماً بما اتخذته حكومة إندونيسيا من خطوات إيجابية تعزيزاً للأمن والسلامة في مخيمات اللاجئين.
    6.4 El Comité ha tomado nota del argumento del Estado parte según el cual la comunicación debería considerarse inadmisible porque constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones según lo establecido en el artículo 3 del Protocolo Facultativo, habida cuenta de la demora en la presentación de la comunicación al Comité. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بما ذهبت إليه الدولة الطرف من أن البلاغ ينبغي أن يُعتبر غير مقبول بحجة إساءة استعمال حق تقديم البلاغات بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بالنظر إلى التأخر في تقديم البلاغ إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد