el Comité toma nota con reconocimiento de la promulgación de la Ley de protección de menores de 1994. | UN | ١٤٣ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بإصدار قانون حماية الطفل في عام ٤٩٩١. |
el Comité toma nota con reconocimiento de la promulgación de la Ley de protección de menores de 1994. | UN | ٨ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بإصدار قانون حماية الطفل في عام ١٩٩٤. |
el Comité toma nota con reconocimiento de la provechosa información estadística que figura en el informe y de los francos y constructivos esfuerzos de la delegación para facilitar información complementaria en el transcurso del diálogo. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات الإحصائية المفيدة المدرجة في التقرير، وبالجهود الصريحة والبناءة التي بذلها الوفد من أجل تقديم المزيد من المعلومات في سياق الحوار. |
El Comité toma nota con agradecimiento de las medidas adoptadas por el Estado Parte para traducir al kabyè y al ewé la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ١١٧٣- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغتين الكابية واﻹيوية. |
el Comité toma nota con reconocimiento de la creación de una Comisión Parlamentaria de Reglamento Interior y Derechos Humanos, encargada de examinar ciertas reformas legislativas a la luz de sus consecuencias en el plano de los derechos humanos y de su compatibilidad con las normas de derechos humanos. | UN | ٣٣٨ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بإنشاء لجنة النظام الداخلي وحقوق اﻹنسان، التي تبحث مقترحات تشريعية معينة في ضوء آثارها على حقوق اﻹنسان ومن حيث توافقها مع معايير حقوق اﻹنسان. |
249. el Comité toma nota con reconocimiento de las actividades de la línea de ayuda a la infancia denominada " Rat auf Draht " y del apoyo prestado por el Gobierno a ese respecto. | UN | 249- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بأنشطة " خط مساعدة الطفل " (رات أوف دراهت) وبما تقدمه الحكومة من دعم في هذا الصدد. |
6. el Comité toma nota con reconocimiento del progreso alcanzado en el marco legislativo e institucional del Estado parte para abordar la violencia contra las mujeres en el plano federal, que incluye, entre otras cosas: | UN | 6 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه الإطار التشريعي والمؤسسي للدولة الطرف في التصدي للعنف ضد المرأة على المستوى الاتحادي، الذي يتضمن جملة أمور منها: |
el Comité toma nota con reconocimiento de las diversas ordenanzas que se han examinado respecto de su conformidad con la Carta de Derechos y han sido modificadas en consecuencia, y agradece igualmente el constante proceso de revisión y actualización de las disposiciones legislativas pertinentes a este respecto. | UN | ٢٥ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بمختلف القوانين المحلية التي استعرضت من حيث مدى تمشيها مع ميثاق الحقوق وعدلت وفقا لذلك، كما تقدر استمرار عملية استعراض وتحديث اﻷحكام التشريعية ذات الصلة في هذا الصدد. |
el Comité toma nota con reconocimiento que existen salvaguardias estrictas en el estatuto orgánico de Macao en relación con la declaración de estado de sitio o estado de excepción y que en ninguna circunstancia pueden derogarse los derechos no derogables que figuran en el párrafo 2 del artículo 4 del Pacto. | UN | ٣١٤ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالضمانات الموجودة في القانون اﻷساسي العضوي في ماكاو فيما يتعلق بإعلان حالة الحصار أو حالة الطوارئ وأنه لا يجوز في ظلّ أي ظرف مخالفة الحقوق التي لا يمكن مخالفتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤. |
6. el Comité toma nota con reconocimiento de las importantes reformas legislativas y políticas aprobadas en el Estado Parte, en particular en la República de Montenegro, con el fin de lograr el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales por todos, incluidas las personas desfavorecidas y marginadas. | UN | 6- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالإصلاحات الهامة التي اعتمدتها الدولة الطرف في المجالين التشريعي والسياسي، وخاصة في جمهورية الجبل الأسود، لكي يتمتع الجميع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمن فيهم الأشخاص المحرومون والمهمّشون. |
266. el Comité toma nota con reconocimiento de las importantes reformas legislativas y políticas aprobadas en el Estado Parte, en particular en la República de Montenegro, con el fin de lograr el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales por todos, incluidas las personas desfavorecidas y marginadas. | UN | 266- وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالإصلاحات التشريعية والسياسية الهامة التي أجرتها الدولة الطرف، وخاصة في جمهورية الجبل الأسود، لكي يتسنى للجميع ولا سيما الأشخاص المحرومين والمهمّّشين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
g) el Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el país anfitrión para acelerar los procedimientos de inmigración y aduanas del personal diplomático a su llegada a la Ciudad de Nueva York, e insta al país anfitrión a que siga tomando medidas adecuadas al respecto de manera de garantizar la aplicación de dichos procedimientos; | UN | )ز( وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها البلد المضيف للتعجيل باجراءات الهجرة والجمارك للموظفين الدبلوماسيين الذين يصلون الى مدينة نيويورك، وتحث البلد المضيف على أن يواصل اتخاذ الاجراءات المناسبة في هذا الصدد لكفالة تطبيق هذه الاجراءات؛ |
g) el Comité toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el país anfitrión para acelerar los procedimientos de inmigración y aduanas del personal diplomático a su llegada a la Ciudad de Nueva York, e insta al país anfitrión a que siga tomando medidas adecuadas al respecto de manera de garantizar la aplicación de dichos procedimientos; | UN | )ز( وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذها البلد المضيف للتعجيل باجراءات الهجرة والجمارك للموظفين الدبلوماسيين الذين يصلون الى مدينة نيويورك، وتحث البلد المضيف على أن يواصل اتخاذ الاجراءات المناسبة في هذا الصدد لكفالة تطبيق هذه الاجراءات؛ |
el Comité toma nota con reconocimiento de las enmiendas aprobadas el 3 de noviembre de 2004 a la Ley cualificada del matrimonio, por las que se suprime el requisito de que las mujeres viudas y divorciadas tengan que esperar un período de 300 días para volver a contraer matrimonio, según lo recomendado por el Comité en sus observaciones finales anteriores (A/56/38, párr. 47). | UN | 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي اعتمدت في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على قانون الزواج التقليدي، وإلغاء شرط انتظار الأرامل والمطلقات لمدة 300 يوم قبل الزواج مرة أخرى، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 47، A/56/38). |
5. el Comité toma nota con reconocimiento de las modificaciones realizadas en el Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales de 2008, que introdujo un sistema de cupos de género para registrar a los candidatos en una proporción de 40:60, y acoge con beneplácito los resultados preliminares de las elecciones federales (2012), que indican que el 36,46% de los escaños del Congreso Nacional serán ocupados por mujeres. | UN | 5 - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالتعديلات التي أُدخِـلت على القانون الاتحادي للمؤسسات والإجراءات الانتخابية لعام 2008، الذي استحدث نظام الحصص المخصصة للجنسين لتسجيل المرشحين بنسبة 40 إلى60. وترحب بالنتائج الأولية للانتخابات الاتحادية (2012)، مشيرة إلى أن النساء سيشغلن نسبة 36.46 في المائة من المقاعد في المجلس الوطني. |
toma nota con reconocimiento de los varios informes presentados por el Sr. Danilo Türk que han contribuido a arrojar considerable luz sobre muchos de los importantes problemas que surgen en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بشتى التقارير التي قدمها السيد دانيلو تورك والتي ساعدت على إلقاء ضوء بالغ اﻷهمية على الكثير من التحديات الهامة التي تنشأ بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Comité toma nota con agradecimiento de las diversas ordenanzas que se han examinado desde el punto de vista de su conformidad con la Carta de Derechos y han sido modificadas en consecuencia, y agradece igualmente el constante proceso de revisión y actualización de las disposiciones legislativas pertinentes a este respecto. | UN | ٢٥ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بمختلف القوانين التي تم استعراضها من حيث مدى تمشيها مع قانون ميثاق الحقوق وتم إدخال تعديلات عليها، كما تقدر أيضا استمرار عملية استعراض وتحديث اﻷحكام التشريعية ذات الصلة بذلك. |