ويكيبيديا

    "وتخطيط استخدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la planificación del uso
        
    • la planificación del uso de
        
    • y el reordenamiento
        
    • y planificación de su uso
        
    • una planificación del uso
        
    • y planificación de la utilización
        
    • la planificación del aprovechamiento
        
    En Honduras, el proceso de reforma está llevando a la elaboración de una serie de leyes armonizadas sobre los recursos forestales e hídricos y la planificación del uso de la tierra. UN وفي هندوراس تتضمن عملية الإصلاح وضع مجموعة من القوانين المنسقة بشأن الموارد الحرجية والمائية وتخطيط استخدام الأراضي.
    En el nuevo programa se pone el acento en el fortalecimiento de los vínculos entre los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente y la planificación del uso de las tierras y los asentamientos para actividades sociales y económicas. UN ويركز البرنامج الجديد على تعزيز الصلات بين ادارة الموارد الطبيعية والبيئة وتخطيط استخدام اﻷراضي والمستوطنات ﻷغراض اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    Acceso a la tierra y planificación de su uso UN جيم - فرصة الحصول على الأرض وتخطيط استخدام الأراضي
    En colaboración con los asociados y las 29 ciudades modelo de conducta, la secretaría de la Estrategia facilitó el aprendizaje de ciudad a ciudad y el intercambio de experiencias entre los gobiernos locales para promover la reproducción de una acertada participación de las comunidades, una planificación del uso de la tierra que tenga en cuenta el riesgo y una mejor preparación. UN وبالتعاون مع الشركاء والمدن النموذجية التسع والعشرين، يسَّرت أمانة الاستراتيجية تعلُّم المدن بعضها من بعض، وتبادل الخبرات فيما بين الحكومات المحلية للتشجيع على تكرار المشاركة المجتمعية الناجحة، وتخطيط استخدام الأراضي القائم على إدراك المخاطر، وتحسين التأهب.
    La mayoría de los proyectos realizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en este sector programático comprendía investigaciones y cooperación técnica en apoyo del desarrollo agrícola y planificación de la utilización de tierras, incluida la silvicultura, la minería y la creación de instituciones. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.
    Entre las principales esferas de aplicaciones figuran la silvicultura, la planificación del aprovechamiento de los suelos, la mitigación de desastres y el medio ambiente. UN وتشمل ميادين التطبيق الرئيسية الحراجة ، وتخطيط استخدام اﻷراضي ، والتخفيف من الكوارث ، والبيئة .
    Promoción de la sostenibilidad mediante, por ejemplo, el mejoramiento de la calidad de los alimentos, el desarrollo rural, la agricultura orgánica y la planificación del uso de la tierra UN :: تطوير الاستدامة من خلال تحسين نوعية الغذاء، والتنمية الريفية، والزراعة باستخدام الأسمدة العضوية، وتخطيط استخدام الأرض، على سبيل المثال
    Más de 30 instituciones nacionales y de la zona de la cuenca participan en esa actividad con la coordinación de la Oficina Nacional de Estadística y la colaboración de los ministerios que se encargan del agua, el medio ambiente y la planificación del uso de la tierra. UN وتشارك في هذه العملية أكثر من 30 مؤسسة من مؤسسات المستوى الوطني ومستوى أحواض الأنهار، ويتولى تنسيقها المكتب الإحصائي الوطني، بمساعدة من الوزارات المعنية بمواضيع المياه والبيئة وتخطيط استخدام الأراضي.
    Muchos países de la región consideran que es fundamental establecer mecanismos de articulación entre los PAN y las políticas sectoriales adoptadas en las esferas de la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y la planificación del uso de la tierra. UN ويرى عدد من بلدان المنطقة أنه من الحيوي وضع آليات تربط بين برامج العمل الوطنية والسياسات القطاعية المتبعة في ميادين الزراعة والغابات وإدارة موارد المياه والطاقة وتخطيط استخدام الأراضي.
    El grupo de trabajo propuso que se estableciera un plan de estudios normalizado a fin de que las personas que trabajaran en el desarrollo de aplicaciones para la vigilancia espacial de la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra pudieran familiarizarse con la metodología de los procesos y el análisis de integración de datos. UN اقترح الفريق العامل وضع منهاج دراسي موحَّد كي يتسنّى إطلاع العاملين في مجال تطوير تطبيقات رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائم على الفضاء على منهجية العمليات وتحليل تكامل البيانات.
    Como consecuencia de las deficiencias en la zonificación y la planificación del uso de la tierra a nivel local, las tierras se suelen destinar indistintamente a fines industriales y residenciales, exponiendo a las familias a diferentes contaminantes industriales nocivos. UN وكثيراً ما يسفر سوء التقسيم إلى مناطق وتخطيط استخدام الأراضي على الصعيد المحلي عن خلط استخدامات الأراضي للأغراض الصناعية والسكنية مما يُعرض الأسر المعيشية إلى أنواع مختلفة من الملوثات الصناعية الضارة.
    Puesto que existían metodologías de procesos de reconocida eficacia para vigilar la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra, los manuales técnicos que documentaban los procesos podían difundir los conocimientos y contribuir a desarrollar las capacidades de los directores de proyectos y los encargados de la planificación de las políticas para establecer una vigilancia eficaz de la atmósfera y la planificación del uso de la tierra; UN ولما كانت هناك منهجيات مثبتة للعمليات لرصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي، يمكن للأدلة التقنية الخاصة بتوثيق العمليات أن تنشر المعرفة وأن تساهم في تنمية قدرات مديري المشاريع والمسؤولين عن تخطيط السياسات العامة في مجال الرصد الفعّال للغلاف الجوي وتخطيط استخدام الأراضي؛
    La cooperación regional se debe fomentar en los ámbitos de la gestión pública, la descentralización, la planificación del uso de la tierra y la ordenación del desarrollo territorial, así como en los programas de inversión en la región. UN وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي في مجالات الإدارة العامة، وإضفاء اللامركزية، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة التنمية الإقليمية، وبرامج الاستثمار في المنطقة.
    De esos programas un país ha extraído la lección de que la asignación de las tierras para el desarrollo forestal comunitario debería realizarse en paralelo con una correcta clasificación de las tierras y planificación de su uso, con participación popular y con el respaldo de políticas apropiadas. UN وكان من بين الدروس المستفادة من هذه البرامج في أحد البلدان، الخلوص بضرورة أن تنفذ عملية تخصيص الأراضي لتنمية الغابات المجتمعية بالتوازي مع عمليات التصنيف السليم للأراضي وتخطيط استخدام الأراضي التي تنفذ بمشاركة الفئات الشعبية وتكون مصحوبة بسياسات ملائمة.
    Tal entorno podría incluir incentivos económicos (tales como exenciones fiscales, subsidios, donaciones y préstamos), y un marco jurídico y regulador (como un código de construcción, una planificación del uso de la tierra que aumente la resiliencia y la zonificación). UN ويمكن أن تشتمل هذه البيئة على حوافز اقتصادية (مثل الإعفاء من الضرائب، والإعانات، والمنح، والقروض)، فضلاً عن الإطار القانوني والتنظيمي (مثل لوائح البناء، وتخطيط استخدام الأراضي، وتنظيم المناطق الحضرية مع مراعاة القدرة على مواجهة الكوارث)(136).
    La mayoría de los proyectos realizados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en este sector programático comprendía investigaciones y cooperación técnica en apoyo del desarrollo agrícola y planificación de la utilización de tierras, incluida la silvicultura, la minería y la creación de instituciones. UN وشملت معظم المشاريع التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال البرنامجي البحث والتعاون التقني لدعم التنمية الزراعية وتخطيط استخدام اﻷراضي، بما في ذلك اﻷحراج، والتعدين وبناء المؤسسات.
    Los problemas forestales de África tenían que ver menos con la silvicultura que con las políticas macroeconómicas, la planificación del aprovechamiento de la tierra y la ordenación de tierras. Conclusión UN وأشار إلى أن الحراجة في أفريقيا ترتبط أقل بالحراجة ذاتها، وهي أكثر ارتباطا بسياسات الاقتصاد الكلي، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد