ويكيبيديا

    "وتخطيط التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la planificación del desarrollo
        
    • y planificación del desarrollo
        
    • Planificación Económica y del Desarrollo
        
    • y en los planes de desarrollo
        
    • y planificación para el desarrollo
        
    • y en la planificación del desarrollo
        
    • y la planificación para el desarrollo
        
    • y la misma planificación del desarrollo
        
    • la planificación y
        
    • la planificación del desarrollo y
        
    • planificación del desarrollo y la
        
    Varios países han recibido también la asistencia del PNUD para perfeccionar la recogida de datos, replantearse la estrategia y la planificación del desarrollo humano y para actividades tan ambiciosas como la reforma macroeconómica y la gobernación. UN وتلقت أيضا بلدان عديدة الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال صقل جمع بيانات، واستراتيجيات إمعان التفكير وتخطيط التنمية البشرية وكذلك في المسائل الرئيسية مثل التوجيه والاصلاح الاقتصادي الكلي.
    Además se ha prestado apoyo a la creación de un instituto de flora y fauna salvaje y al fortalecimiento de la ordenación de la flora y fauna salvaje y la planificación del desarrollo ecológico. UN وإضافة إلى ذلك، قدم دعم ﻹنشاء معهد للحياة البرية ولتعزيز القدرات في مجال إدارة الحياة البرية وتخطيط التنمية الاقتصادية.
    La Junta municipal de agricultura de Guam se encarga de la parcelación de la tierra agrícola, la lucha contra las plagas y la planificación del desarrollo agrícola. UN ويتولى اﻷمناء الزراعيين في غوام المسؤولية عن تحديد مواقع القطع الزراعية، ومكافحة اﻵفات، وتخطيط التنمية الزراعية.
    Certificado en gestión y planificación del desarrollo para la mujer del Instituto de Gestión para África Oriental y Meridional (ESAMI) UN شهادة في إدارة شؤون المرأة وتخطيط التنمية من معهد اﻹدارة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    Ministerio de Planificación Económica y del Desarrollo UN وزارة المالية وتخطيط التنمية
    Comprender la compleja relación entre la electrificación y la planificación del desarrollo UN :: فهم العلاقات المعقدة بين المدّ بالكهرباء وتخطيط التنمية
    38. En 1993 y 1994, el FNUAP siguió financiando actividades en apoyo de la formulación de políticas demográficas y la planificación del desarrollo en la mayor parte de los países en desarrollo. UN ٣٨ - وواصل الصندوق في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تمويل اﻷنشطة لدعم وضع السياسات السكانية وتخطيط التنمية في معظم البلدان النامية.
    En la región del Oriente Medio y África septentrional, las actividades se centran en la ordenación de recursos naturales y la planificación del desarrollo rural en las zonas desérticas. UN وفي منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، ينصب التركيز على إدارة الموارد الطبيعية وتخطيط التنمية الريفية في المناطق الصحراوية.
    El proyecto tuvo por objeto promover la utilización de los datos del AirSAR para diversas aplicaciones relativas a la ordenación de los recursos naturales y la planificación del desarrollo. UN وكان الغرض الانمائي من هذا المشروع هو النهوض باستخدام البيانات المستمدة من الرادار ذي الفتحة الاصطناعية المحمول جوا لتطبيقات مختلفة تتعلق بادارة الموارد الطبيعية وتخطيط التنمية.
    El fomento de la capacidad para la celebración de consultas participativas, el establecimiento de prioridades y la evaluación de las necesidades, la integración intersectorial y la planificación del desarrollo sostenible son aspectos indispensables del proceso. UN ويعد بناء القدرات لأغراض المشاورات القائمة على المشاركة، وتحديد الأولويات وتقييم الاحتياجات، والتكامل بين القطاعات وتخطيط التنمية المستدامة جزءا هاما من العملية.
    :: Fortalecimiento de los marcos nacionales de políticas incorporando las cuestiones relativas a la energía sostenible en los diálogos normativos sobre la reforma macroeconómica, la reforma del sector de la energía y la planificación del desarrollo sostenible UN :: دعم أطر السياسات الوطنية بإدخال قضايا الطاقة المستدامة في حوارات السياسات بشأن إصلاح الاقتصاد الكلي وإصلاح قطاع الطاقة وتخطيط التنمية المستدامة
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial, por conducto de sus organismos de aplicación, debe continuar prestando asistencia al país para adoptar un enfoque integrado en cuanto a las medidas de respuesta al cambio climático y la planificación del desarrollo sostenible. UN وينبغي للمرفق العالمي للبيئة، من خلال وكالاته التنفيذية، أن يواصل تقديم المساعدة للبلد في تطوير نهج متكامل نحو تدابير التصدي لتغير المناخ وتخطيط التنمية المستدامة.
    Los censos periódicos de población también pueden ser instrumentos útiles de seguimiento para la prevención de conflictos, la buena gobernanza y la planificación del desarrollo económico y social. UN ويمكن للتعدادات المنتظمة للسكان أن تكون مفيدة أيضا كأدوات للرصد من أجل منع النـزاعات، والحكم الرشيد، وتخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Es necesario continuar impulsando la presentación de informes periódicos por los Estados partes y reforzar el papel central de los derechos humanos en la gobernanza y la planificación del desarrollo nacional. UN ومن الضروري مواصلة تشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الدورية وعلى تعزيز الأهمية المركزية لحقوق الإنسان في مجال الإدارة وتخطيط التنمية الوطنية.
    En 1997, 500 palestinos se capacitaron en temas como los de administración, organizaciones no gubernamentales, medio ambiente, sistemas sanitarios y planificación del desarrollo del turismo. UN وفي عام ٧٩٩١، انتظم ٠٠٥ فلسطيني في برامج تدريب في مواضيع مثل اﻹدارة، والمنظمات غير الحكومية، والبيئة، والنظم الصحية، وتخطيط التنمية السياحية.
    Muchos de sus Estados miembros han comenzado a aplicar iniciativas de fomento de la capacidad para integrar la gestión de desastres en los procesos de ordenación de las tierras y planificación del desarrollo. UN وقد بدأ العديد من الدول الأعضاء فيها في تنفيذ مبادرات بناء القدرات بهدف دمج إدارة الكوارث في عمليات إدارة الأراضي وتخطيط التنمية.
    En valores reales, el PIB creció considerablemente (un 8,3%) durante el período 2004-2005, frente al 3,4% durante el período 2003-2004 (Informe económico anual de 2006, Ministerio de Planificación Económica y del Desarrollo). UN وبالأرقام الحقيقية، نما الناتج المحلي الإجمالي بصورة هامة بنسبة 8.3 في المائة خلال الفترة 2004/2005 مقابل 3.4 في المائة أثناء الفترة 2003/2004 (التقرير الاقتصادي السنوي لعام 2006، وزارة المالية وتخطيط التنمية).
    b) Promover la coherencia entre las políticas y los programas de reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático, en particular mediante la integración de la reducción del riesgo en los programas nacionales de adaptación (PNA) y en los planes de desarrollo a mediano y largo plazo; UN (ب) تشجيع الاتساق بين سياسات وبرامج الحد من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع تغير المناخ، بسبل من بينها إدماج الحد من المخاطر في برامج العمل الوطنية للتكيُّف وتخطيط التنمية للأجلين المتوسط والطويل؛
    En consecuencia, es necesario que se movilicen los gobiernos, por conducto de ministerios como los de educación, salud, familia, información pública y planificación para el desarrollo económico y social. UN لذلك ينبغي تعبئة الحكومات، من خلال وزارات مثل التعليم والصحة وشؤون اﻷسرة واﻹعلام وتخطيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La secretaría del Decenio ha elaborado una propuesta de proyecto integral y mundial titulado " Reducción de los desastres con miras al desarrollo sostenible " , que pretende reducir el riesgo de los desastres naturales proporcionando asesoramiento en la materia y apoyando su integración en las estrategias de desarrollo sostenible y en la planificación del desarrollo. UN ١٤ - وأعدت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية اقتراحا بشأن مشروع عالمي وشامل معنون " الحد من الكوارث من أجل التنمية المستدامة " ، يرمي إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية من خلال تقديم المشورة بشأن إدماج الحد من الكوارث في استراتيجيات التنمية المستدامة وتخطيط التنمية ودعم هذا اﻹدماج.
    Se formuló un nuevo programa para promover la gobernanza y la planificación para el desarrollo, que empezó a ejecutarse a principios de 2004. UN وتم وضع برنامج جديد لشؤون الحكم وتخطيط التنمية وبدأ تنفيذه في أوائل 2004.
    307. Más allá de estas consideraciones, la evaluación de los avances logrados en el plano internacional en la integración de las cuestiones demográficas en las políticas de desarrollo y viceversa es al parecer una tarea tan difícil como la de integrar la población y la misma planificación del desarrollo en sí. UN ٣٠٧ - وفضلا عن الاعتبارات الواردة أعلاه، يبدو أن تقييم التقدم الدولي في مجال إدماج السكان في السياسات الانمائية وبالعكس شاق مشقة مهمة إدماج السكان وتخطيط التنمية ذاته.
    Aseguraron a la Junta que la programación del UNFPA se llevaba a cabo en el contexto de los marcos nacionales y de la planificación y las prioridades nacionales de desarrollo. UN وأكدوا للمجلس أن الصندوق يضطلع بالبرمجة في سياق الأطر الوطنية وتخطيط التنمية الوطنية وأولوياتها.
    Las principales esferas de concentración eran el desarrollo de los recursos humanos, la planificación del desarrollo y la gestión pública y la ordenación del medio ambiente y de los recursos naturales. UN وكانت مجالات التركيز الرئيسية هي تنمية الموارد البشرية؛ وتخطيط التنمية واﻹدارة العامة؛ والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد