ويكيبيديا

    "وتدريس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la enseñanza
        
    • la enseñanza de
        
    • y enseñanza
        
    • y enseñar
        
    • y educación
        
    • e impartir
        
    • y formación
        
    En primer lugar se prevé la amplia difusión de información sobre los derechos humanos y la enseñanza a los niños de los principios de derechos humanos. UN وقد بدأ العمل على تعريف الجمهور بقضايا حقوق اﻹنسان وتدريس اﻷطفال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    En primer lugar se prevé la amplia difusión de información sobre los derechos humanos y la enseñanza a los niños de los principios de derechos humanos. UN وقد بدأ العمل على تعريف الجمهور بقضايا حقوق اﻹنسان وتدريس اﻷطفال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    Coopera igualmente con el Ministerio de Educación Nacional para mejorar la situación escolar de los niños romaníes y la enseñanza de la lengua romaní. UN وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية.
    El artículo 15 protege el uso de idiomas regionales y tribales en la prensa y demás medios de comunicación, así como para la enseñanza de su literatura en las escuelas. UN المادة 15 تحمي استخدام لغات الأقاليم والقبائل في الصحافة ووسائل الإعلام وتدريس آدابها في المدارس.
    Se facilitaron materiales esenciales de aprendizaje y enseñanza para facilitar la continuación de las actividades preescolares y de enseñanza primaria de 60.000 niños. UN وقدمت مواد تعليم وتدريس أساسية لتسهيل مواصلة أنشطة التعليم قبل المدرسي وأنشطة المدارس الابتدائية ﻟ ٠٠٠ ٦٠ طفل.
    Solicita a la universidad dejar de enseñar matemáticas y enseñar filosofía en su lugar. Open Subtitles وسأل الجامعة إن كان باستطاعته التنحي عن تدريس الرياضيات وتدريس الفلسفة عوضاً عنها.
    Una de las actividades realizadas en el marco de este programa fue el estudio iniciado en 1999 sobre la educación y la enseñanza del diálogo entre culturas y religiones. UN ومن ضمن الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج، دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن التعليم وتدريس الحوار بين الثقافات وبين الأديان، شُرِع فيها في 1999.
    Las actividades financiadas abarcaban desde la creación de conciencia y el fomento de asistencia entre funcionarios gubernamentales y dirigentes comunitarios hasta la capacitación de un núcleo personal técnico y la enseñanza en materia de población en las escuelas. UN وشملت اﻷنشطة المدعومة، العمل على ايجاد الوعي والتماس التأييد لدى المسؤولين الحكوميين وزعماء المجتمعات المحلية، وتدريب نواة من الموظفين التقنيين، وتدريس التعليم السكاني في المدارس.
    En todas las regiones, la capacitación, especialmente para maestros y funcionarios, y la enseñanza de la ciencia constituyen prioridades para el futuro inmediato. UN وفي جميع المناطق، يمثل التدريب، لا سيما التدريب المقدم للمدرسين والمسؤولين، وتدريس العلوم أولويتين بالنسبة للمستقبل القريب.
    Además, el Comité sugiere que el Estado Parte preste atención a la incorporación de la Convención y la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudios, en particular dentro del marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة أن تولي الدولة الطرف اهتماماً بادماج الاتفاقية وتدريس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، لا سيما في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Del mismo modo, el artículo 14 de la Constitución declara que la formación ética y cívica y la enseñanza de la Constitución y los derechos humanos son obligatorias en todo el proceso educativo civil y militar. UN وبالمثل، فإن المادة 14 من الدستور تجعل التدريب في مجال القواعد الأخلاقية والتربية المدنية وتدريس الدستور وحقوق الإنسان إلزاميين في عملية التعليم المدني والعسكري كلها.
    Además, el Comité sugiere que el Estado Parte preste atención a la incorporación de la Convención y la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudio, en particular dentro del marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام لادماج الاتفاقية وتدريس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، بالنسبة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Además, el Comité sugiere que el Estado Parte preste atención a la incorporación de la Convención y la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudio, en particular dentro del marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام لادماج الاتفاقية وتدريس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، بالنسبة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    Se asistirá a las asociaciones profesionales y a las instituciones académicas, en particular las de los países en desarrollo y los países con economía en transición, en la promoción de la modernización y la enseñanza del derecho mercantil internacional. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    reforzar y centrar la cooperación intergubernamental del Consejo de Europa para luchar más eficazmente contra el racismo y la intolerancia, concentrándose en particular en los medios de comunicación y en la enseñanza de la historia. UN توثيق التعاون فيما بين الحكومات وتركيزه في نطاق مجلس أوروبا بغية مكافحة العنصرية والتعصب على نحو أكثر فعالية مع التركيز على وجه خاص على وسائل الاعلام وتدريس التاريخ.
    La capacitación está centralizada y, por consiguiente, no se asignan fondos por departamento, salvo en el caso de las comisiones regionales y de la enseñanza de idiomas. UN ١١٨ - ومضى يقول إنه نظرا ﻷن التدريب مركزي، فإن الموارد لا توزع حسب اﻹدارات باستثناء حالة اللجان اﻹقليمية وتدريس اللغات.
    Los centros o programas de investigación y formación son instituciones académicas como los institutos universitarios y los centros de investigación y enseñanza de cuestiones científicas concretas u otras cuestiones. UN يمثل مركز أوبرنامج التدريب والبحث وحدة أكاديمية تعادل معهدا جامعيا أو مركز بحث وتدريس في ميدان علمي أو مجال موضوعي محدد.
    Se ha establecido una escuela de formación en administración pública, promoción de la integración civil de las minorías nacionales y enseñanza de idiomas. UN ولقد افتتحت مدرسة لتدريب الطلبة في حق الإدارة العامة، وتشجيع التكامل المدني للأقليات الوطنية، وتدريس اللغة الوطنية أيضا.
    ¿Cómo podrías ignorar ese dato y enseñar historia? Open Subtitles كيف يمكنك تجاهل هذه الحقيقة وتدريس التاريخ؟
    Específicamente, mediante el asesoramiento y la enseñanza del curso de educación para la carrera y educación social, los asesores promueven la igualdad de los géneros y la erradicación de estereotipos. UN وعلى وجه التحديد، من خلال عملية التوجيه وتدريس منهج بشأن التثقيف الوظيفي والاجتماعي، يروج الموجهون للمساواة بين الجنسين وللقضاء على القوالب النمطية.
    Elaborar e impartir un programa de estudios sobre los acuerdos comerciales multilaterales en escuelas de turismo nacionales y regionales UN استنباط وتدريس منهاج حول اتفاقات التجارة متعددة الأطراف داخل معاهد التدريب الوطنية والإقليمية المعنية بالسياحة.
    :: Vida ciudadana, comprende educación en población, educación en derechos humanos, democracia y cultura de paz, y formación cívica. UN :: حياة المواطن، وتشمل الثقافة السكانية، وتدريس حقوق الإنسان والديمقراطية وثقافة السلام، والتربية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد