ويكيبيديا

    "وتدعو الدول الأعضاء إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e invita a los Estados Miembros a
        
    • y exhorta a los Estados Miembros a
        
    • insta a los Estados Miembros a
        
    • instan a los Estados Miembros a que
        
    • exhorta a los Estados Miembros a que
        
    Aprueba las directrices siguientes e invita a los Estados Miembros a que velen por su amplia difusión entre las autoridades responsables de la lucha contra el terrorismo. UN تعتمد المبادئ التوجيهية التالية وتدعو الدول الأعضاء إلى كفالة أنها قد نشرت على نطاق واسع فيما بين جميع السلطات المسؤولة عن مكافحة الإرهاب.
    Cada dos años, la Asamblea General, mediante su resolución pertinente, reitera su pleno apoyo a la condición de Mongolia de zona libre de armas nucleares e invita a los Estados Miembros a seguir cooperando con mi país en esa materia. UN وكل عامين، تكرر الجمعية العامة، من خلال قراراتها ذات الصلة، تأييدها التام لمركز منغوليا الخالية من الأسلحة النووية وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع بلدي بشأن تلك المسألة.
    12. Acoge con beneplácito el establecimiento del fondo fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General e invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a dicho fondo; UN 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛
    12. Acoge con beneplácito el establecimiento del Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General e invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a dicho fondo; UN 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛
    Por su parte, se ha comprometido a reforzar ese modelo de participación y exhorta a los Estados Miembros a que apoyen las iniciativas de ese tipo. UN وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل.
    12. Acoge con beneplácito el establecimiento del Fondo Fiduciario de apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General e invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones a dicho fondo; UN 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛
    13. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre las consecuencias de aumentar el número de miembros de la Comisión, e invita a los Estados Miembros a que presenten sus opiniones sobre esta cuestión; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن الآثار المترتبة على زيادة عضوية اللجنة وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة؛
    13. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe sobre las consecuencias de aumentar el número de miembros de la Comisión, e invita a los Estados Miembros a que presenten sus opiniones sobre esta cuestión; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن الآثار المترتبة على زيادة عضوية اللجنة وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة؛
    Sin embargo, pone de relieve que aún queda mucho por hacer, e invita a los Estados Miembros a facilitar la igualdad entre los géneros en todos los niveles proponiendo la candidatura de mujeres, en particular en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz, utilizando a la representación geográfica equitativa como base para la contratación. UN وتؤكد مع ذلك أنه ما زال يتعين بذل الكثير وتدعو الدول الأعضاء إلى تسهيل تحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات من خلال ترشيح المرأة، وخاصة في إطار عمليات حفظ السلام، وأن يستند التعيين إلى قاعدة التوزيع الجغرافي العادل.
    5. Alienta a los Estados Miembros que presenten proyectos de resolución sobre cuestiones conexas o complementarias a buscar elementos comunes en la redacción y los propósitos de esos proyectos de resolución, e invita a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de agrupar esos textos mediante consultas con todos los patrocinadores; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء على عرض مشاريع قرارات بشأن المسائل ذات الصلة أو المسائل التكميلية لإيجاد النقاط المشتركة من حيث الصياغة والغرض من مشاريع القرارات تلك، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في محاولة تجميع تلك النصوص بإجراء مشاورات بين جميع مقدمي المشاريع؛
    5. Alienta a los Estados Miembros que presenten proyectos de resolución sobre cuestiones conexas o complementarias a buscar elementos comunes en la redacción y los propósitos de esos proyectos de resolución, e invita a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de agrupar esos textos mediante consultas con todos los patrocinadores; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء على عرض مشاريع قرارات بشأن المسائل ذات الصلة أو المسائل التكميلية لإيجاد النقاط المشتركة من حيث الصياغة والغرض من مشاريع القرارات تلك، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في محاولة تجميع تلك النصوص بإجراء مشاورات بين جميع مقدمي المشاريع؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General4 e invita a los Estados Miembros a que examinen las propuestas que figuran en él; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام(4)، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المقترحات الواردة فيه؛
    Por consiguiente, el Reino de Marruecos apoya las actividades que realizan las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Nueva York para el deporte para el desarrollo y la paz, e invita a los Estados Miembros a suministrar los recursos necesarios a esas oficinas para que puedan cumplir debidamente con su mandato. UN لذلك تساند المملكة المغربية أنشطة مكتب الأمم المتحدة للرياضة من أجل التنمية والسلام في جنيف وفي نيويورك، وتدعو الدول الأعضاء إلى وضع الموارد الضرورية تحت تصرف ذلك المكتب ليتسنى له الاضطلاع بولايته بصورة ملائمة.
    12. Reconoce la necesidad de lograr un mayor equilibrio geográfico entre los representantes de los jóvenes, e invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud con miras a facilitar la participación de representantes de los jóvenes de países en desarrollo; UN " 12 - تقر بالحاجة إلى زيادة التوازن الجغرافي بين ممثلي الشباب، وتدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للشباب بُغية تيسير مشاركة ممثلي الشباب من البلدان النامية؛
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبّرعات لا يقلّ مجموعها عن
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛
    Pide también al Secretario General que, en colaboración con los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, prepare una guía para las deliberaciones de las reuniones preparatorias regionales del 12º Congreso y la someta a la consideración y aprobación de la Comisión, e invita a los Estados Miembros a que participen activamente en ese proceso. UN تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يُعدّ، بالتعاون مع شبكة معاهد برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليلا للمناقشة لأجل الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي تنظر فيه اللجنة وتوافق عليه، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تشارك بنشاط في عملية إعداد الدليل.
    10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 4.517.200 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 200 517 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    9. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los EE.UU., como mínimo; UN 9- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    También expresa su apoyo porque se la ha invitado a informar al Consejo de Seguridad, cuando sea apropiado, y exhorta a los Estados Miembros a que hagan honor a su compromiso de duplicar, para 2010, los recursos del presupuesto ordinario de la ACNUDH. UN ويؤيد أيضا دعوتها إلى إحاطة مجلس الأمن علما، عند الاقتضاء، وتدعو الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزامها بمضاعفة مصادر الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بحلول 2010.
    Procura obtener garantías contra el uso o la amenaza de uso de armas nucleares e insta a los Estados Miembros a fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وهي تسعى إلى الحصول على ضمانات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها وتدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Por estas razones, los países miembros de la OCI proponen la enmienda e instan a los Estados Miembros a que la apoyen. UN ولهذه الأسباب اقترحت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي هذا التعديل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تأييده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد