6.4. El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, que dice lo siguiente: | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3، ونصه كالآتي: |
6.4. El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, que dice así: | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية ونصه كما يلي: |
El Comité recuerda su Observación general Nº 32 acerca del artículo 14 en la que insiste que el derecho a no verse obligado a declarar contra uno mismo debe interpretarse en el sentido de que las autoridades investigadoras no deben ejercer presión física o psicológica directa o indirecta alguna sobre los acusados con miras a que se confiesen culpables. | UN | وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 بشأن المادة 14، الذي تؤكد فيه أن الحق في عدم شهادة الشخص على نفسه يجب أن يُفهم على أنه يعني عدم تعريض المتهم لأي ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة أو ضغوط نفسية غير مبررة من قبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 20 en que afirma que para la aplicación del artículo 7 no basta con prohibir un trato o castigo o con declararlo delito. | UN | وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 الذي أشارت فيه إلى أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة 7 أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمها. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 32 acerca del artículo 14 en la que insiste que el derecho a no verse obligado a declarar contra uno mismo debe interpretarse en el sentido de que las autoridades investigadoras no deben ejercer presión física o psicológica directa o indirecta alguna sobre los acusados con miras a que se confiesen culpables. | UN | وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 بشأن المادة 14، الذي تؤكد فيه أن الحق في عدم شهادة الشخص على نفسه يجب أن يُفهم على أنه يعني عدم تعريض المتهم لأي ضغوط جسدية مباشرة أو غير مباشرة أو ضغوط نفسية غير مبررة من قبل سلطات التحقيق بغية انتزاع اعتراف بالذنب. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 20 en que afirma que para la aplicación del artículo 7 no basta con prohibir un trato o castigo o con declararlo delito. | UN | وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 الذي أشارت فيه إلى أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة 7 أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمها. |
7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 7-3 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنه " يجب تقدير خطر التعذيب على أساس يتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
7.3 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 7-3 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 الذي جاء فيه أنه " يجب تقدير خطر التعذيب على أساس يتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 13, en la que se reitera que, en virtud del principio de la presunción de inocencia, la carga de la prueba recae sobre la acusación, y el acusado debe tener el beneficio de la duda. | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 13 الذي تؤكد فيه من جديد على أن افتراض البراءة يجعل عبء إثبات أية تهمة جنائية ملقى على عاتق الادعاء ويجعل الشك لصالح المتهم. |
6.4. El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 الذي ورد فيه أن " خطر التعذيب يجب أن يقدر على أسس تتجاوز مجرد التوقع أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, en la que declara que la existencia de un riesgo de tortura " debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 7-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية الذي جاء فيه أنه " يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك. |
6.4. El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 الذي ورد فيه أن " خطر التعذيب يجب أن يقدر على أسس تتجاوز مجرد التوقع أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 1, a propósito de la aplicación del artículo 3, en el sentido de que " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 11-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 على تنفيذ المادة 3، ومفاده " أنه يجب أن يقدّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general relativa al artículo 3, en la que declara que debe determinar si hay motivos serios para creer que el autor será sometido a tortura si es devuelto al país de que se trate, y que la existencia de ese riesgo debe apreciarse según elementos que no se limiten a simples suposiciones o sospechas. | UN | 8-7 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام المتعلق بالمادة 3، الذي يقضي بأنه يتعين على اللجنة أن تحدد ما إذا كانت هناك أسباب جدية تدفع إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب إذا تم ترحيله إلى البلد المعني، وأنه يجب تقدير هذا الخطر بالاستناد إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, en la que declara que la existencia de un riesgo de tortura " debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 7-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية الذي جاء فيه أنه " يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك. |
6.4. El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, según la cual " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 6-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3 الذي ورد فيه أن " خطر التعذيب يجب أن يقدر على أسس تتجاوز مجرد التوقع أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general Nº 1, a propósito de la aplicación del artículo 3, en el sentido de que " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 11-4 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 على تنفيذ المادة 3، ومفاده " أنه يجب أن يقدّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
El Comité recuerda su Observación general relativa al artículo 3, en la que declara que debe determinar si hay motivos serios para creer que el autor será sometido a tortura si es devuelto al país de que se trate, y que la existencia de ese riesgo debe apreciarse según elementos que no se limiten a simples suposiciones o sospechas. | UN | 8-7 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام المتعلق بالمادة 3، الذي يقضي بأنه يتعين على اللجنة أن تحدد ما إذا كانت هناك أسباب جدية تدفع إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب إذا تم ترحيله إلى البلد المعني، وأنه يجب تقدير هذا الخطر بالاستناد إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
10.7. El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, según el cual la existencia de riesgo de tortura " debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 10-7 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3، والذي يقضي بأنه يتعين تقدير وجود خطر التعرض للتعذيب " بالاستناد إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |
10.7 El Comité recuerda su Observación general sobre la aplicación del artículo 3, según el cual la existencia de riesgo de tortura " debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. | UN | 10-7 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام بشأن تنفيذ المادة 3، والذي يقضي بأنه يتعين تقدير وجود خطر التعرض للتعذيب " بالاستناد إلى أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك. |