ويكيبيديا

    "وترتيباتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de sus acuerdos
        
    • y de sus disposiciones
        
    • y arreglos
        
    • y sus disposiciones
        
    • y sus arreglos
        
    • y disposiciones
        
    • y de los acuerdos
        
    • y acuerdos
        
    • y los arreglos
        
    • y sus acuerdos
        
    • y las disposiciones
        
    • acuerdos vigentes
        
    * Examen de la aplicación de la Convención y de sus acuerdos institucionales UN :: استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية
    - Examen de la aplicación de la Convención y de sus acuerdos institucionales UN :: استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية
    EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN y de sus disposiciones INSTITUCIONALES DE CONFORMIDAD CON UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية، عملاً بأحكام المادة 22،
    Algunos participantes consideraron también positivos el contenido del curso y los detalles y arreglos administrativos. UN وذكر المشاركون أيضاً أنهم يعتبرون أن مضمون الدورة وتفاصيلها وترتيباتها الإدارية كانت جيدة.
    :: Todas las jurisdicciones examinarán su legislación y sus disposiciones contra el terrorismo para asegurarse de que son apropiadas en el nuevo entorno del terrorismo; UN :: ستقوم جميع السلطات ذات الاختصاص القضائي باستعراض تشريعاتها وترتيباتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب للتأكد من ملاءمتها لمواجهة البيئة الإرهابية الجديدة؛
    Dadas las prioridades establecidas en el contexto de la mundialización, los PEID debían fortalecer su cooperación y sus arreglos institucionales. UN فهذه الدول إذ تمنح الأولوية للتعامل مع العولمة، فإنها بحاجة إلى أن تعزز تعاونها وترتيباتها المؤسسية.
    Criterios para la aplicación conjunta: objetivos, criterios y disposiciones institucionales para una etapa experimental UN التنفيذ المشترك: أهداف المرحلة التجريبية ومعاييرها وترتيباتها
    Examinar regularmente la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales; solicitar y utilizar los servicios de órganos y organismos competentes, tanto nacionales o internacionales como intergubernamentales y no gubernamentales y la información que éstos le proporcionen UN القيام بانتظام باستعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية؛ والتماس تعاون المنظمات الوطنية، والدولية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، والافادة من الخدمات والمعلومات التي تقدمها
    Examen de la aplicación de la Convención y de sus acuerdos institucionales UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية
    8. Examen de la aplicación de la Convención y de sus acuerdos institucionales: UN 8- استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية:
    8. Examen de la aplicación de la Convención y de sus acuerdos institucionales: UN 8- استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية:
    EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN y de sus disposiciones INSTITUCIONALES, DE CONFORMIDAD UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية، عملاً بالمادة 22،
    * Examen de la aplicación de la Convención y de sus disposiciones institucionales UN ● استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية
    Examen de la aplicación de la Convención y de sus disposiciones institucionales UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية
    El Consejo también examinará la composición, organización y arreglos administrativos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وسيستعرض المجلس أيضا تكوين وتنظيم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترتيباتها اﻹدارية.
    El Consejo también examinará la composición, organización y arreglos administrativos del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ٤٦ - وسيستعرض المجلس أيضا تكوين وتنظيم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترتيباتها اﻹدارية.
    Australia ha ofrecido asistencia a algunos Estados de África para desarrollar sus acuerdos de salvaguardias y arreglos con el OIEA. UN وقدمت أستراليا مساعدات لبعض الدول الأفريقية في صياغة اتفاقاتها وترتيباتها مع الوكالة فيما يتعلق بالضمانات.
    Los expertos invitados de la Comisión Independiente de Irlanda para la localización de los restos mortales de las víctimas informaron a los participantes sobre el contexto histórico de la creación de la Comisión y sus disposiciones institucionales y funcionamiento singulares. UN وقام الخبراء المدعوون من اللجنة المستقلة التابعة لأيرلندا والمعنية بتحديد أماكن رفات الضحايا بتعريف المشاركين بالسياق التاريخي لإنشاء اللجنة وترتيباتها المؤسسية الفريدة وأسلوب عملها.
    El informe proporciona información sobre el alcance y la calidad de las evaluaciones independientes y descentralizadas y sus arreglos institucionales. UN ويقدم التقرير معلومات عن تغطية ونوعية التقييمات المستقلة واللامركزية وترتيباتها المؤسسية.
    Varios Estados también han logrado progresos en modificar sus leyes y disposiciones administrativas para armonizarlas con las disposiciones de la Convención de 1988, a fin de aplicarla provisionalmente o preparar su ratificación. UN كما أحرز عدد من الدول تقدما في تعديل قوانينها وترتيباتها الادارية لتتماشى مع أحكام اتفاقية ٨٨٩١، وذلك بقصد تطبيق الاتفاقية مؤقتا أو تمهيدا للتصديق عليها.
    b) Examen de la aplicación de la Convención y de los acuerdos institucionales, con arreglo a lo dispuesto en los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 22 y en el artículo 26 de la Convención: UN (ب) استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية، عملاً بالفقرتين 2(أ) و(ب) من المادة 22، وبالمادة 26 من الاتفاقية:
    El Comité desearía recibir información sobre los planes del Brasil para concertar tratados y acuerdos con un mayor número de Estados a fin de ampliar su red de intercambios oficiales para acelerar la cooperación en materia de prevención y represión de actos terroristas. UN وسوف ترحب اللجنة بمعلومات عن خطط البرازيل إبرام معاهدات واتفاقات مع عدد أكبر من الدول بغية توسيع شبكة علاقاتها وترتيباتها الرسمية التي تسمح بإقامة تعاون مثمر في مجال منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Se requieren más trabajos, especialmente para examinar su viabilidad, las modalidades jurídicas y los arreglos administrativos. UN ويجب القيام بالمزيد من العمل، وبخاصة للنظر في امكانية تطبيق هذه اﻵليات، وأشكالها القانونية وترتيباتها الادارية.
    21. De conformidad con los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 22 y el artículo 26 de la Convención, la CP debe examinar la aplicación de la Convención y sus acuerdos institucionales. UN 21- عملاً بالفقرتين 2(أ) و2(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية، سيقوم مؤتمر الأطراف باستعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية.
    Otro ponente explicó con más detalle los objetivos y las disposiciones institucionales del CPC. UN وتحدث عضو آخر من أعضاء فريق المناقشة بالتفصيل عن أهداف اللجنة المعنية بإجراءات المحاسبة وترتيباتها التنظيمية.
    Al consagrar una vez más el Movimiento a sus principios, ideales y propósitos, y de conformidad con las posiciones de principio antes mencionadas, las cuales el Movimiento debe defender, preservar y promover desplegando mayores esfuerzos y mediante los mecanismos y acuerdos vigentes del Movimiento, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron tomar, entre otras, las siguientes medidas: UN 16 - ومن أجل تجديد التزام الحركة بمبادئها ومثلها ومقاصدها، وتمشيا مع المواقف المبدئية سالفة الذكر، والتي ينبغي الدفاع عنها والحفاظ عليها وتعزيزها من خلال جهود متزايدة تبذلها الحركة وآلياتها وترتيباتها القائمة، فقد وافق رؤساء الدول والحكومات، ضمن أمور أخرى، على اتخاذ التدابير التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد