ويكيبيديا

    "وترحب اللجنة بالتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité celebra las medidas
        
    • el Comité acoge con satisfacción las medidas
        
    • el Comité acoge con beneplácito las medidas
        
    • el Comité acoge con agrado las medidas
        
    • el Comité acoge con satisfacción las disposiciones
        
    • la Comisión celebra las medidas
        
    • la Comisión acoge favorablemente las medidas
        
    • el Comité celebra las disposiciones
        
    • el Comité se congratula de las medidas
        
    • aunque acoge complacido las medidas
        
    • el Comité se complace de las medidas
        
    • la Comisión acoge con beneplácito las medidas
        
    • la Comisión acoge con satisfacción las medidas
        
    • se celebran las medidas
        
    el Comité celebra las medidas adoptadas por el Estado parte sobre aspectos que guardan relación con la Convención, incluyendo: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك:
    5. el Comité celebra las medidas adoptadas para aumentar la representación de la mujer en los organismos e instituciones del Estado. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    107. el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno para crear la conciencia de los derechos del niño. UN ٧٠١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي بحقوق اﻷطفال.
    12. el Comité acoge con beneplácito las medidas que el Gobierno de Bélgica ha adoptado para mejorar las condiciones de vida en las cárceles, en particular la implantación de otras formas de sanción y la edificación de nuevos establecimientos penitenciarios para reducir el hacinamiento de los reclusos. UN ٢١- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أحوال السجون، وخاصة اﻷخذ بأشكال بديلة للعقاب وبناء منشآت جديدة تخفيفا لاكتظاظ السجون.
    7. el Comité acoge con agrado las medidas adoptadas para promover los derechos culturales, como por ejemplo: UN 7- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز الحقوق الثقافية ومنها:
    77. el Comité acoge con satisfacción las disposiciones tomadas por el Gobierno para mejorar las condiciones de vida y mitigar la pobreza, entre las que destaca la de potenciar la capacidad de generar ingresos en la población de las zonas rurales. UN ٧٧- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين ظروف المعيشة وتخفيف الفقر، وذلك بطرق منها زيادة قدرة اﻷفراد في المناطق الريفية على توليد الدخل.
    la Comisión celebra las medidas adoptadas para mejorar la eficacia de la red de comunicaciones de la UNAMA. UN وترحب اللجنة بالتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة شبكة اتصالات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    la Comisión acoge favorablemente las medidas adoptadas y recomienda que el ACNUR siga fortaleciendo los controles y reduciendo el riesgo de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    6. el Comité celebra las medidas institucionales y de políticas adoptadas por el Estado parte en la esfera de la migración, a saber: UN 6- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياسات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال الهجرة، بما في ذلك ما يلي:
    10. el Comité celebra las medidas legislativas adoptadas por el Estado parte para fomentar la participación de las mujeres en la vida política. UN 10- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي اعتمدتها الدولة الطرف من أجل تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    el Comité celebra las medidas adoptadas por el Estado Parte para que se reconozca el derecho del niño a ser escuchado y a que se tengan en cuenta sus opiniones en los procedimientos judiciales o administrativos que le conciernen. UN ٠٧ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للاعتراف بحق الطفل في أن يُستمع إلى رأيه وأن يؤخذ رأيه في الاعتبار في اﻹجراءات التي تمسه.
    el Comité celebra las medidas adoptadas por el Gobierno de Bélgica para promover y proteger los derechos del niño desde la entrada en vigor de la Convención en 1992. UN ٥٨١ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلجيكا للنهوض بحقوق الطفل وحمايتها منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام ٢٩٩١.
    el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno para crear la conciencia de los derechos del niño. UN ٣٧١ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة الوعي بحقوق اﻷطفال.
    5. el Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas adoptadas durante el período que se examina, como: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة أثناء الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك:
    6. el Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para modificar sus políticas, programas y procedimientos administrativos, especialmente: UN 6- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وبرامجها وإجراءاتها الإدارية، ولا سيما ما يلي:
    28. el Comité acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Estado Parte para incluir la enseñanza de la Convención en los programas de estudios escolares y el establecimiento de programas de enseñanza bilingüe para niños indígenas. UN ٨٢- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف ﻹدخال تعليم الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية وإنشاء برامج التعليم بلغتين ﻷطفال السكان اﻷصليين.
    el Comité acoge con beneplácito las medidas legislativas y de política ya adoptadas, así como las que se han previsto a fin de traducir en la práctica su compromiso con la igualdad entre los géneros. UN ٤٦ - وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة المتخذة فعلا، كما ترحب بالتدابير المقرر وضعها لترجمة التزامها بالمساواة بين الجنسين إلى عمل.
    235. el Comité acoge con agrado las medidas adoptadas por las autoridades de la RAE para promover la igualdad entre el hombre y la mujer mediante campañas educativas y la aprobación de la legislación apropiada. UN 235- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين بواسطة تنظيم حملات التثقيف وإصدار التشريعات المناسبة.
    el Comité acoge con satisfacción las disposiciones tomadas por el Gobierno para mejorar las condiciones de vida y mitigar la pobreza, entre las que destaca la de potenciar la capacidad de generar ingresos en la población de las zonas rurales. UN ٦٦ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين ظروف المعيشة وتخفيف الفقر، وذلك بطرق منها زيادة قدرة اﻷفراد في المناطق الريفية على توليد الدخل.
    la Comisión celebra las medidas adoptadas y previstas por la Misión para acabar con el empleo de jornaleros ocasionales. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    la Comisión acoge favorablemente las medidas adoptadas y recomienda que el ACNUR siga fortaleciendo los controles y reduciendo el riesgo de fraude. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة، وتوصي بأن تواصل المفوضية تعزيز عمليات الرقابة والحد من مخاطر الغش.
    5. el Comité celebra las disposiciones adoptadas por el Estado parte para modificar su legislación en aspectos que guardan relación con la Convención, en particular las siguientes: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعديل تشريعاتها بشأن المسائل ذات الصلة بالاتفاقية، لا سيما:
    5. el Comité se congratula de las medidas en curso para reformar el sistema judicial iniciadas por el Gobierno de Bélgica, en particular las encaminadas a reforzar la independencia de la judicatura mediante la instauración de un Consejo Judicial Supremo y un Consejo de Fiscales Generales. UN ٥- وترحب اللجنة بالتدابير الجارية ﻹصلاح النظام القضائي التي اتخذتها الدولة الطرف وبخاصة تلك التي تستهدف تدعيم استقلال القضاء عن طريق إنشاء مجلس قضائي أعلى ومجلس للنواب العموميين.
    aunque acoge complacido las medidas positivas adoptadas por el Estado Parte y los progresos jurídicos e institucionales para hacer frente a la violencia contra la mujer, al Comité le preocupa que la violencia contra la mujer siga siendo un problema serio, en especial dentro de la familia. UN 261 - وترحب اللجنة بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف وبالتقدم القانوني والمؤسسي الذي أحرز في معالجة العنف الموجه ضد المرأة، ولكن لا يزال يساورها القلق لأن العنف الموجه ضد المرأة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة لا سيما داخل الأسرة.
    5. el Comité se complace de las medidas adoptadas por el Estado Parte para promover la igualdad entre hombres y mujeres, entre ellas la creación del Comité de Mujeres de Uzbekistán y el establecimiento de un cupo mínimo del 30% para las candidaturas de mujeres a las elecciones parlamentarias. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة المرأة في أوزبكستان، وتخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة للمرشحات في الانتخابات البرلمانية.
    la Comisión acoge con beneplácito las medidas que se están adoptando para rectificar los problemas y mejorar la función de adquisiciones de la Misión. UN وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتصحيح هذه المشاكل وتحسين وظيفة الشراء في البعثة.
    la Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Misión, pero recuerda que había solicitado que la información a este respecto se incluyera en el informe de ejecución. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة، غير أنها تشير إلى أنها طلبت أن تُدرج معلومات بهذا الصدد في تقرير الأداء.
    86. se celebran las medidas que viene adoptando el Gobierno para preparar el terreno para la futura ratificación por parte de Alemania del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. UN ٦٨- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة تمهيداً لتصديق ألمانيا مستقبلاً على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد