Las conclusiones detalladas de la Junta figuran en los párrafos 36 a 120. | UN | وترد في الفقرات من ٣٦ الى ١٢٠ النتائج التفصيلية التي توصل اليها المجلس. |
Las conclusiones detalladas de la Junta figuran en los párrafos 32 a 90. | UN | وترد في الفقرات من ٣٢ الى ٩٠ النتائج التفصيلية التي انتهى إليها المجلس. |
Las conclusiones detalladas figuran en los párrafos 12 a 204. | UN | وترد في الفقرات 12 إلى 204 النتائج المفصَّلة. |
El plan de operaciones revisado de la UNAMIR figura en los párrafos 23 a 25 infra. | UN | وترد في الفقرات ٢٥ إلى ٢٧ أدناه الخطة التنفيذية المنقحة لبعثة تقديم المساعدة. |
Los pormenores de la revisión del calendario judicial y las correspondientes necesidades de recursos adicionales se exponen en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد. |
Las propuestas del Secretario General para una estructura administrativa revisada se presentan en los párrafos 16 a 30 del informe. | UN | وترد في الفقرات من ١٦ الى ٣٠ من التقرير مقترحات اﻷمين العام بشأن هيكل إداري معدل. |
Las conclusiones del Grupo respecto de la reclamación de Wolff & Müller figuran en los párrafos 98 a 122 infra. | UN | وترد في الفقرات 98 إلى 122 أدناه الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة وولف ومولر. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre este tema figuran en los párrafos 11 a 23 infra. | UN | وترد في الفقرات من 11 إلى 23 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre este tema figuran en los párrafos 25 a 36 infra. | UN | وترد في الفقرات من 25 إلى 36 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
Los componentes de gastos figuran en los párrafos 12 a 20 del informe y en los cuadros 1 y 2 se ilustra el análisis costo-beneficio de las dos opciones que se consideran. | UN | وترد في الفقرات من 12 إلى 20 من التقرير بيان عناصر التكاليف التي تناولها ذلك التحليل. ويتضمن الجدولان 1 و 2 تحليلا لفوائد وتكاليف الخيارين قيد النظر. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas relativas a la dotación de personal del Secretario General figuran en los párrafos siguientes. | UN | وترد في الفقرات أدناه توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموافقة على المتعلقة بملاك الموظفين. |
Sus recomendaciones relativas a oficinas concretas figuran en los párrafos 49 a 186 infra. | UN | وترد في الفقرات 49 إلى 186 أدناه توصيات اللجنة فيما يتعلق بكل من المكاتب المحددة. |
Los detalles relativos a los casos remitidos a la OSSI en períodos anteriores figuran en los párrafos 43 a 45 del informe del Secretario General. | UN | وترد في الفقرات من 43 إلى 45 من التقرير التفاصيل المتعلقة بالقضايا المحالة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفترات السابقة. |
El examen de esta cuestión por la Comisión figura en los párrafos 101 a 107 infra. | UN | وترد في الفقرات ١٠١ - ١٠٧ أدناه دراسة اللجنة لهذه المسألة. |
El examen por la Comisión de determinados temas que corresponden a la esfera de la política de personal figura en los párrafos 209 a 235 infra. | UN | وترد في الفقرات ٢٠٩ - ٢٣٥ أدناه دراسة اللجنة لمواضيع مختارة تدخل في نطاق سياسة شؤون الموظفين. |
Mis observaciones sobre los asuntos que, en mi opinión, deberían señalarse a la atención de los Estados Miembros se exponen en los párrafos siguientes. | UN | وترد في الفقرات التالية ملاحظاتي بشأن المسائل التي ينبغي في رأيي أن يُوجّه إليها نظر الدول الأعضاء. |
Las funciones y responsabilidades de los mecanismos de gobernanza y control interno se exponen en los párrafos 51 a 54 del informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | 48 - وترد في الفقرات 51 إلى 54 من التقرير المرحلي الأدوار والمسؤوليات لهيكل إدارة الرقابة الداخلية. |
Los resultados y las conclusiones del examen del grupo se presentan en los párrafos que vienen a continuación. | UN | وترد في الفقرات التالية النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها استعراض الفريق. |
Los efectos que el ajuste ha tenido hasta el momento en las propuestas presupuestarias se describen en los párrafos 32 a 36 infra. | UN | وترد في الفقرات 32 إلى 36 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الراهنة. |
en los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. | UN | وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام. |
Nuestras conclusiones se detallan en los párrafos a continuación. | UN | وترد في الفقرات التالية تفاصيل الاستنتاجات التي خلصنا إليها. |
Los resultados de las deliberaciones en el Comité Preparatorio y las decisiones adoptadas por éste se consignan en los párrafos 21 a 26. | UN | وترد في الفقرات من ٢١ إلى ٢٦ نتائج مناقشات اللجنة التحضيرية والقرارات التي قدمتها. |
Los ajustes a cada una de las partidas incluidas en este elemento de reclamación se reflejan en los párrafos siguientes. | UN | وترد في الفقرات التالية التعديلات الخاصة بكل بند من البنود المكونة لعنصر المطالبة هذا. |