Las cuestiones de aplicación pendientes se examinan detenidamente en la sección 3 del presente documento. | UN | وترد مناقشة قضايا التطبيق المتبقية هذه بالتفصيل في الفرع 3 من هذه الورقة. |
Las conclusiones y recomendaciones detalladas se examinan en los párrafos 19 a 352. | UN | وترد مناقشة تفاصيل النتائج والتوصيات في الفقرات من 19 إلى 352. |
La labor relacionada con estos órganos se examina en el capítulo III. | UN | وترد مناقشة اﻷعمال المتصلة بهاتين الهيئتين في الفصل الثالث أدناه. |
El componente de capacitación de este proyecto se examina en los párrafos 102 y 103 infra. | UN | وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٢٠١ و٣٠١ أدناه. |
el debate sobre el tema 9 del programa ha quedado recogido en el acta resumida IDB.21/SR.3, párrafos 81 y 82. | UN | وترد مناقشة البند ٩ من جدول اﻷعمال في المحضر الموجز IDB.21/SR.3 ، الفقرتين ١٨ و ٢٨ . |
Más adelante se analiza con mayor detalle la cuestión de la comprobación de cuentas. | UN | وترد مناقشة تفصيلية لموضوع مراجعة الحسابات في جزء لا حق من هذا التقرير. |
Estas cuestiones se analizan en mayor detalle en los documentos de antecedentes que el Grupo de Trabajo tiene ante sí. | UN | وترد مناقشة أكثر تفصيلا لهذه القضايا في ورقات المعلومات اﻷساسية المعروضة على الفريق العامل. المحتويات |
26. En el informe sobre la segunda serie de reclamaciones " E1 " (párrs. 30 a 32) figura un examen completo de la aplicación por el Grupo de esta norma en las pruebas presentadas con las reclamaciones. | UN | 26- وترد مناقشة كاملة للأسلوب الذي يطبق به الفريق هذا المعيار على الأدلة المقدمة مع المطالبات ضمن التقرير المقدم بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة هاء/1، الفقرات 30 - 32. |
Esas enmiendas se examinan en los párrafos 21 a 27 infra. | UN | وترد مناقشة هذه التعديلات في الفقرات من ٢١ إلى ٢٧ أدناه. |
Esas cuestiones se examinan a continuación. | UN | وترد مناقشة هذه المسائل أدناه. |
En los párrafos 26 a 133 se examinan en detalle las observaciones realizadas. | UN | وترد مناقشة للنتائج المتصلة في الفقرات من ٢٦ إلى ١٣٣. |
En el Artículo 5 se examinan las iniciativas gubernamentales sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ٨٢٥ - وترد مناقشة مبادرات الحكومة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في المادة ٥. |
El componente de capacitación de este proyecto se examina a continuación en los párrafos 169 y 170. | UN | وترد مناقشة العنصر التدريبي من هذا المشروع في الفقرتين ٩٦١ و٠٧١ أدناه. |
Esa cuestión se examina con cierto detalle en el capítulo IV. | UN | وترد مناقشة هذه المسألة بشيء من التفصيل في الفصل الرابع. |
Las tasas de participación de la mujer con discapacidad en la fuerza de trabajo se examina en relación con el artículo 3: El desarrollo y el adelanto de la mujer. | UN | وترد مناقشة لمعدلات مشاركة المعوقات في القوة العاملة في إطار المادة ٣: تطور المرأة وتقدمها. |
el debate sobre el tema 5 ha quedado recogido en las actas resumidas IDB.23/SR.2, párrafos 43 a 81 e IDB.23/SR.3, párrafos 1 a 12. | UN | وترد مناقشة البند 5 مجسدة في المحضرين الموجزين IDB.23/SR.2، الفقرات 43 الى 81 و IDB.23/SR.3، الفقرات 1 الى 12 . |
el debate sobre el tema 6 ha quedado recogido en el acta resumida IDB.23/SR.3, párrafos 13 a 60 y 75 a 84. | UN | وترد مناقشة البند 6 في المحضر الموجز IDB.23/SR.3، الفقرات 13 الى 60 و 75 الى 84. |
El Código se analiza más ampliamente en relación con el artículo 12: Salud. | UN | وترد مناقشة أوفى للمدونة عند تناول المادة ١٢: الصحة. |
Este tema se analiza en detalle en el informe correspondiente al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en relación con el artículo 9 de ese Pacto. | UN | وترد مناقشة هذه المسألة بتفصيل في التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتصل بالمادة 9 من ذلك العهد. |
Los problemas referentes a la discriminación respecto del derecho al trabajo se analizan también en los párrafos 68 a 77, infra, en relación con el artículo 6. | UN | وترد مناقشة القلق إزاء التمييز فيما يتعلق بالحق في العمل في الفقرات من 68 إلى 77 أدناه فيما يتصل بالمادة 6. |
En el informe sobre la segunda serie de reclamaciones " E1 " (párrafos 18 a 29) figura un examen completo de la responsabilidad del Iraq en lo que concierne a la resolución de las reclamaciones y las directrices del Consejo de Administración sobre lo que constituye pérdida directa. | UN | وترد مناقشة كاملة عن مسؤولية العراق فيما يتعلق بتسوية المطالبات وتوجيهات مجلس الإدارة بشأن الخسارة المباشرة، في الفقرات 18 إلى 29 من التقرير المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-1 " . |
Las conclusiones detalladas se exponen en los párrafos 18 a 101. | UN | وترد مناقشة النتائج التفصيلية في الفقرات من 18 إلى 101. |
Estas cuestiones se abordan en la sección pertinente del presente informe. | UN | وترد مناقشة هذه التوصيات في الموضع ذي الصلة من هذا التقرير. |
En los párrafos 19 a 29 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas se incluyen un examen detallado y un análisis amplio de la plantilla propuesta. | UN | وترد مناقشة تفصيلية وتحليل شامل للملاك المقترح في الفقرات 19 إلى 29 من مقدمة الميزانية المقترحة. |
En el documento DP/1997/30/Add.1 se proporciona información más detallada sobre las cuestiones que se tratan en este informe. | UN | وترد مناقشة أكثر تفصيلا للمواضيع الواردة في هذا التقرير في الوثيقة DP/1997/30/Add.1. |
Esta cuestión se aborda en la sección pertinente del presente informe. | UN | وترد مناقشة هذا الأمر في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |