ويكيبيديا

    "وترشيده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y racionalizar
        
    • y la racionalización
        
    • y racionalización
        
    • y racionalizarse
        
    • y racionalizando
        
    • y simplificar
        
    • racionalización y
        
    • racionalización del
        
    • Y SU RACIONALIZACION
        
    Es necesaria una sólida base financiera para garantizar el éxito de los esfuerzos desplegados en la actualidad para reformar y racionalizar el trabajo de la Organización. UN ومن الضرورة بمكان وجود أساس مالي سليم لضمان نجاح الجهود التي يجري بذلها من أجل إصلاح عمل المنظمة وترشيده.
    Habría que revisar y racionalizar todos sus aspectos, incluidas la organización de la impresión y la publicación electrónica de documentos. UN وجميع الجوانب، بما في ذلك تنسيق النشر طباعة أو الكترونيا، ينبغي استعراضه وترشيده.
    Las reuniones periódicas sobre procedimientos y mecanismos les permitirán armonizar y racionalizar su trabajo. UN وسيتيح عقد اجتماعات دورية للاجراءات واﻵليات تنسيق عملها وترشيده.
    v) Al final de la misma oración, las palabras " basados en la armonización y la racionalización de los trabajos " se sustituirían por el siguiente texto: " con objeto de que puedan desempeñar sus mandatos en todos los países del mundo " ; UN `٥` في نهاية الجملة نفسها، يستعاض عن عبارة " يقوم على تحقيق التساوق في العمل وترشيده " بعبارة " بغية تمكينها من تنفيذ ولاياتها في جميع بلدان العالم " ؛
    Para el proceso de mejora, reconstrucción y racionalización del sistema actual se necesitan inversiones, comprendidas inversiones de capital, del Estado, así como medidas de educación y formación. UN وإن عملية تحسين النظام الحالي وإعادة بنائه وترشيده تتطلب استثمارات، بما فيها استثمارات رأسمالية، من جانب الدولة، فضلاً عن تدابير في ميدان التعليم والتدريب.
    El sistema vigente debe normalizarse, simplificarse y racionalizarse. UN ويجب توحيد النظام القائم وتبسيطه وترشيده.
    El Departamento tiene previsto continuar fortaleciendo y racionalizando esa perspectiva durante el próximo período mediante el establecimiento de una red más extensa de presencias regionales en lugares aceptados por Estados Miembros y organizaciones regionales. UN وتزمع الإدارة مواصلة تعزيز هذا النهج وترشيده من خلال إعداد شبكة أوسع نطاقا من أوجه الوجود الإقليمي في الفترة المقبلة في المناطق التي ستلقى فيها المكاتب الترحيب من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Es también necesario limitar y racionalizar el ejercicio del derecho de veto. UN ومن الضروري أيضا الحد من استخدام حق النقض وترشيده.
    Se considera que esa coordinación e intercambio de información es vital para afianzar y racionalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN ويعد هذا التنسيق والتبادل للمعلومات أمرا حيويا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وترشيده.
    Esto puede utilizarse como instrumento para aumentar la sensibilización y animar a los sectores privado y público a mejorar y racionalizar el uso de la energía. UN ويمكن استخدام هذا الأمر كأداة لزيادة الوعي وتشجيع القطاعين العام والخاص على تحسين استخدام الطاقة وترشيده.
    El proyecto de texto que tiene ante sí la Comisión refleja las nuevas medidas para simplificar y racionalizar el texto. UN وأشار إلى أن مشروع النص المعروض على اللجنة يعكس الجهود الإضافية التي بُذلت لتبسيط النص وترشيده.
    Uno de los principales retos que enfrenta el Comité es el de estructurar, organizar y racionalizar el papel desempeñado por las ONG. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة هيكلة الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتنظيمه وترشيده.
    El primer paso para fortalecer el Consejo consistiría en simplificar y racionalizar su programa. UN 11 - من الخطوات الأولى نحو تعزيز المجلس تبسيط جدول أعماله وترشيده.
    Habría que reactualizar y racionalizar su programa de trabajo a fin de que pueda llevar a cabo las labores que se le asignaron en la aplicación eficaz de los objetivos de la Conferencia. UN وينبغي استحداث واستكمال برنامج عملها وترشيده وذلك كي تتمكن من الاضطلاع بالمهام الموكولة اليها في تنفيذ اﻷهداف التي حددها المؤتمر على نحو فعال.
    Se considera que esa coordinación e intercambio de información entre las secretarías es vital para afianzar y racionalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA. UN ويعد هذا التنسيق والتبادل للمعلومات بين اﻷمانتين أمرا حيويا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وترشيده.
    103. El Director General incluyó a los órganos mixtos del personal y la administración en el examen y la racionalización de los comités que emprendió en 1998. UN 103- أدرج المدير العام الهيئات المشتركة بين الموظفين والادارة في عملية استعراضه وترشيده للجان التي اضطلع بها في عام 1998.
    Uno de los resultados de este examen ha sido la simplificación y la racionalización del programa de trabajo y la reducción del correspondiente aparato intergubernamental (los órganos subsidiarios principales se han reducido de 14 a 7). UN ونتج عن هذا الاستعراض تنسيق برنامج العمل وترشيده وتخفيض عدد اﻷجهزة الحكومية الدولية المقابلة )من ١٤ هيئة فرعية رئيسية إلى ٧ من هذه الهيئات(.
    El programa abarca asimismo diversas actividades y operaciones en la esfera de los derechos humanos y el apoyo a la implantación de un sistema más eficaz de procedimientos especiales basado en la armonización y racionalización de los trabajos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل أهداف البرنامج الاضطلاع بأنشطة ميدانية وعمليات في مجال حقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة بالاستناد إلى تنسيق العمل وترشيده.
    El programa abarca asimismo diversas actividades y operaciones en la esfera de los derechos humanos y el apoyo a la implantación de un sistema más eficaz de procedimientos especiales basado en la armonización y racionalización de los trabajos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل أهداف البرنامج الاضطلاع بأنشطة ميدانية وعمليات في مجال حقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة بالاستناد إلى تنسيق العمل وترشيده.
    También es necesario establecer lazos de cooperación para fortalecer, racionalizar y simplificar el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y para promover su efectividad y eficacia, teniendo en cuenta la necesidad de evitar duplicaciones innecesarias y superposiciones de mandatos y tareas. UN وهناك حاجة أيضا إلى التعاون تعزيزا لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وترشيده وتبسيطه وزيادة فعاليته وكفاءته، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواج والتداخل اللذين لا داعي لهما في الولايات والمهام.
    Se hace hincapié en la orientación al usuario, la racionalización y simplificación, así como en una mayor libertad de acción para las dependencias locales. UN ويتم التشديد على توجيه الاستخدام وترشيده وتبسيطه، فضلاً عن إتاحة قدر أكبر من حرية العمل للوحدات المحلية.
    I. EL PROGRAMA DE LA SUBCOMISION Y SU RACIONALIZACION 5 - 9 2 UN أولا - جدول أعمال اللجنة الفرعية وترشيده ٥ - ٩ ٣

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد