ويكيبيديا

    "وترى البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión considera
        
    • a juicio de la Misión
        
    • la Misión estima
        
    • la Misión opina
        
    • la Misión concluye
        
    • en opinión de la Misión
        
    • la Misión constata
        
    • la Misión cree
        
    • la MONUC considera
        
    la Misión considera fundamental que esta evolución sea acompañada del fortalecimiento de las instituciones civiles, como garantes de la vigencia definitiva del estado de derecho. UN وترى البعثة أن من المهم للغاية أن يقترن هذا التقدم بتعزيز المؤسسات المدنية، حتى تكفل سيادة القانون بصورة تامة.
    la Misión considera que esta información detallada debe ponerse a disposición del Consejo de Seguridad. UN وترى البعثة أنه ينبغي توفير معلومات تفصيلية إلى مجلس الأمن.
    la Misión considera que ambas cuestiones deben analizarse mediante el proceso pertinente de la Asamblea General. UN وترى البعثة أنه ينبغي مواصلة بحث هاتين المسألتين من خلال الإجراءات المعمول بها في إطار الجمعية العامة.
    a juicio de la Misión, en ambos casos, el descenso tiene relación con su proceso de desmovilización. UN وترى البعثة أن عملية التسريح هي السبب في الانخفاض المسجل في كلتا الحالتين.
    la Misión estima que la publicación del respectivo decreto importa el cumplimiento del compromiso asumido por el Gobierno. UN وترى البعثة أن نشر المرسوم ذي الصلة يعني امتثالا للالتزام الذي تعهدت به الحكومة.
    la Misión opina que esas alegaciones de violaciones son creíbles. UN وترى البعثة أن مزاعم الاغتصاب هذه جديرة بالتصديق.
    la Misión considera que debe ayudarse a Liberia a atender a esta exigencia del Consejo de Seguridad; UN وترى البعثة أنه يتعين توفير المساعدة إلى ليبريا لتمكينها من الوفاء بطلب مجلس الأمن؛
    la Misión considera que hay que prestar atención en ese sentido. UN وترى البعثة أنه يجب التصدي لهذه المسألة.
    la Misión considera que la celebración de elecciones libres y justas es necesaria para renovar la legitimidad de las autoridades afganas y ganar una mayor confianza de la población. UN وترى البعثة أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة أمر ضروري لتجديد شرعية السلطات الأفغانية ولكسب المزيد من ثقة الشعب.
    la Misión considera improbable que una instalación del tamaño de los pozos de Namar pudiera haber sido blanco de ataques múltiples por error. UN وترى البعثة أن من غير المحتمل أن يكون هدفاً بحجم آبار نمر قد ضُرِب بهجمات عديدة على سبيل الخطأ.
    la Misión considera también que el aislamiento de las autoridades de Gaza y las sanciones impuestas contra la Franja de Gaza han tenido efectos negativos para la protección de la población. UN وترى البعثة أيضاً أن فرض العزل على السلطات القائمة في غزة والعقوبات المفروضة على القطاع لهما أثر سلبي على حماية السكان.
    la Misión considera improbable que una instalación del tamaño de los pozos de Namar pudiera haber sido blanco de ataques múltiples por error. UN وترى البعثة أنه من غير المحتمل أن يكون هدف بحجم آبار نمر قد ضُرِب بهجمات عديدة على سبيل الخطأ.
    la Misión considera que las circunstancias de ese control determinan que la Franja de Gaza sigue estando ocupada por Israel. UN وترى البعثة أن ظروف هذه السيطرة تؤكد أن قطاع غزة ما زال محتلا من جانب إسرائيل.
    a juicio de la Misión, esos ataques constituyen ataques intencionales contra la población civil y bienes de carácter civil. UN وترى البعثة أن كلا الهجومين يشكلان اعتداءات متعمَّدة على سكان مدنيين
    a juicio de la Misión, esos ataques constituyen ataques intencionales contra la población civil y bienes de carácter civil. UN وترى البعثة أن كلا الهجومين يشكلان اعتداءات متعمَّدة على سكان مدنيين وأهداف مدنية.
    la Misión estima también que la investigación de estos grupos debiera orientarse, de manera específica, a ciertas áreas ya señaladas y particularmente sensibles, como el narcotráfico, el robo de carros y el contrabando de madera. UN وترى البعثة أيضا أن التحقيق مع تلك الجماعات يجب أن يوجه بطريقة محددة إلى مجالات معينة جرت اﻹشارة إليها، وهي حساسة للغاية، من قبيل الاتجار بالمخدرات وسرقة السيارات وتهريب اﻷخشاب.
    la Misión estima cumplido el compromiso, pero se une a la advertencia de las partes sobre la persistencia de artefactos explosivos lanzados en combate que permanecen activados. UN وترى البعثة أنه قد جرى الوفاء بهذا الالتزام، ولكنها تنبه الطرفين إلى استمرار وجود أجهزة متفجرة أُلقيت أثناء القتال ولا تزال قابلة للانفجار.
    la Misión opina también que la investigación local no tiene la capacidad ni demuestra el afán necesario para obtener resultados. UN وترى البعثة أيضا أن التحقيق المحلي تعوزه القدرة على النجاح أو الالتزام ببلوغه.
    la Misión opina también que el sistema adolece de características intrínsecamente discriminatorias que hacen sumamente difícil que se haga justicia a las víctimas palestinas. UN وترى البعثة أيضاً أن النظام القائم ينطوي بشكل متأصل على خصائص تمييزية تجعل السعي لتحقيق العدالة للضحايا الفلسطينيين صعباً للغاية.
    la Misión concluye que la versión de los hermanos Hamada es fidedigna y se condice con la práctica israelí de dejar advertencias telefónicas de los próximos ataques. UN وترى البعثة أن رواية الإخوة حمادة تتسم بالمصداقية وتتمشى مع الممارسة الإسرائيلية القائمة على ترك تحذيرات عبر الهاتف بشأن الهجمات الوشيكة.
    en opinión de la Misión, el Consejo de Seguridad debe vigilar de cerca estos compromisos y, en caso necesario, adoptar medidas con respecto a quienes no los cumplan. UN وترى البعثة أن على مجلس الأمن أن يرصد هذه الالتزامات بدقة وأن يتخذ، إذا لزم الأمر، تدابير ضد من لم يف بها.
    la Misión constata que esas discordancias no disminuyen la credibilidad del relato de Majdi Abd Rabbo. UN وترى البعثة أن هذه التناقضات لا تقوض مصداقية أقواله.
    la Misión cree que es necesario mantener un alto nivel de seguridad durante los movimientos de los efectivos. UN وترى البعثة أن هناك حاجة إلى الحفاظ على مستوى عال من السلامة خلال تحركات القوات.
    la MONUC considera que un número elevado, tal vez la mayoría de los soldados, está dispuesto a regresar a Rwanda, pero se ven imposibilitados de hacerlo por sus comandantes más radicales. UN وترى البعثة أن عددا كبيرا منهم، ربما معظم الجنود ذوي الرتب المتدنية، يريدون العودة إلى رواندا، غير أن قادتهم المتشددين يمنعونهم من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد