ويكيبيديا

    "وترى اللجنة الاستشارية أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva considera que
        
    • la Comisión Consultiva opina que
        
    • la Comisión Consultiva estima que
        
    • la Comisión considera que
        
    • la Comisión opina que
        
    • a juicio de la Comisión Consultiva
        
    la Comisión Consultiva considera que debe hacerse todo lo posible por lograrlo. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل قصارى الجهد لتحقيق ذلك.
    la Comisión Consultiva considera que la OSSI debería dar la pauta a este respecto. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد المعايير في هذا الصدد.
    la Comisión Consultiva considera que habría que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يلزم تعزيز وحدة الترجمة التعاقدية.
    Si la evaluación del Tribunal es acertada, la Comisión Consultiva opina que los gastos conexos tendrán que revisarse. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا صحت تقديرات المحكمة فإنه يتعين إعادة النظر في التكاليف ذات الصلة.
    Si la evaluación del Tribunal es acertada, la Comisión Consultiva opina que los gastos conexos tendrán que revisarse. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا صحت تقديرات المحكمة فإنه يتعين إعادة النظر في التكاليف ذات الصلة.
    la Comisión Consultiva estima que, considerando la magnitud de la misión, el número de helicópteros y aviones parece excesivo. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يبدو، في ضوء حجم البعثة، أن عدد الطائرات الهليكوبتر والطائرات يزيد عن الحاجة.
    la Comisión considera que, habida cuenta de la magnitud de la misión y del valor del equipo adquirido para ella, el Secretario General debería confirmar que esa valoración es exacta. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه نظرا إلى حجم البعثة وقيمة المعدات التي سبق اقتناؤها من أجل البعثة، ينبغي لﻷمين العام أن يتأكد من دقة هذا التقييم.
    la Comisión Consultiva considera que debería ser posible encontrar cierta capacidad para la absorción de actividades que se realizarían en una única ocasión, como las previstas en el presupuesto del Departamento. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل تلك المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    la Comisión Consultiva considera que deberían haberse previsto las necesidades reales de viajes dentro de la zona de la Misión. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي توقع الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة.
    la Comisión Consultiva considera que la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones debería consolidar sus estructuras antes de solicitar recursos adicionales. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يدعم هياكله قبل أن يطلب موارد إضافية.
    la Comisión Consultiva considera que las necesidades de mantenimiento deberían haberse presentado con las propuestas del Secretario General. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تقديم بيان احتياجات الصيانة مع مقترحات الأمين العام.
    la Comisión Consultiva considera que debería hacerse todo lo posible por resolver las causas antes de recurrir al litigio. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتسوية القضايا قبل اللجوء إلى المقاضاة.
    la Comisión Consultiva considera que las actividades encomendadas que se suman al mandato de las misiones de mantenimiento de la paz existentes deben financiarse, en la medida de lo posible, mediante un reajuste de los recursos aprobados. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي عندما تُضاف إلى الولايات القائمة لبعثات حفظ السلام أنشطةٌ صادرٌ بها تكليف أن تموّل هذه الأنشطة الإضافية، إلى أقصى درجة ممكنة، عن طريق إعادة توزيع الموارد المعتمدة.
    la Comisión Consultiva considera que las funciones de capacitación de la Dependencia de Planificación Estratégica pueden desempeñarse en coordinación con la Sección de Capacitación propuesta. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تقديم مهام التدريب في إطار وحدة التخطيط الاستراتيجي بالتنسيق مع قسم التدريب المقترح.
    la Comisión Consultiva opina que el nivel y el origen de los recursos destinados a esos fines deberían divulgarse plenamente en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف عن مستوى الموارد المقدمة لهذا الغرض وعن مصدرها في تقرير الأداء كشفا تاما.
    la Comisión Consultiva opina que debería aplicarse el método de participación en la financiación de los gastos y que los resultados deberían incluirse sistemáticamente en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تطبيق تقاسم التكاليف وإيراد النتائج بانتظام في تقارير الأداء.
    la Comisión Consultiva opina que en los futuros documentos de presupuesto debe evitarse tal multiplicidad de puestos para redactar informes. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تجنب هذا التعدد في وظائف كتابة التقارير في مشاريع الميزانيات المقبلة.
    la Comisión Consultiva opina que estas funciones se pueden desempeñar con la dotación de personal actual; UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب متطلبات هذه المهام في إطار القدرة الموجودة؛
    la Comisión Consultiva opina que en las futuras propuestas presupuestarias del Secretario General se debería proporcionar información sobre cuestiones intersectoriales que afectan a las necesidades presupuestarias de las misiones políticas especiales. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من المفيد أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة للأمين العام معلومات بشأن القضايا الشاملة التي تؤثر على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الميزانية.
    la Comisión Consultiva opina que, en caso de que fuera necesario prestar asistencia al colaborador encargado de la ejecución, debería actuarse de la manera prevista en los párrafos 25 y 73 supra. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا دعت الضرورة إلى تقديم المساعدة إلى شريك منفذ، تعيﱠن معالجة ذلك بالطريقة الموضحة في الفقرتين ٢٥ و ٧٣ أعلاه.
    la Comisión Consultiva estima que, en relación con la sección 27, no deberían surgir necesidades adicionales en cifras netas. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي نشوء أي احتياجات إضافية صافية في إطار الباب 27.
    la Comisión considera que hasta que se llenen las vacantes existentes en los puestos relacionados con la seguridad se debería establecer un enfoque más prudente en el establecimiento de nuevos puestos. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي التمهل قبل إنشاء وظائف جديدة ريثما يجري ملء الشواغر الحالية في الوظائف المتصلة بالأمن.
    la Comisión opina que esos servicios se pueden prestar utilizando la capacidad existente; por lo tanto, recomienda que no se apruebe la plaza propuesta. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تلبية هذه المهام من داخل القدرة الحالية؛ ولهذا فإنها توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة.
    a juicio de la Comisión Consultiva, habría que tener en cuenta más de un cálculo de dietas. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أكثر من حساب واحد لتكاليف بدل الاقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد