ويكيبيديا

    "وترى المقررة الخاصة أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Relatora Especial considera que
        
    • la Relatora Especial opina que
        
    • la Relatora Especial cree que
        
    • la Relatora Especial estima que
        
    la Relatora Especial considera que, para garantizar una reconciliación y una paz duraderas, es necesario poner fin a la impunidad. UN وترى المقررة الخاصة أنه يجب لضمان إجراء مصالحة وإقرار سلام دائم وضع حد لحالة الإفلات من العقاب.
    la Relatora Especial considera que, si se decide crear tribunales especializados, ello debe realizarse a escala nacional para que resulte eficaz. UN وترى المقررة الخاصة أنه اذا كانت ستُنشأ محاكم متخصصة، سوف يجب أن يتم ذلك على نطاق الدولة لكي تكون فعالة.
    la Relatora Especial considera que, en los casos que se han señalado a su atención, la prohibición por lo general no cumplía esta condición. UN وترى المقررة الخاصة أنه لم يتم احترام ذلك عادة في الحالات التي لُفت انتباهها إليها.
    La Relatora Especial opina, que tratándose de una población cautiva, no se debe subestimar la necesidad de un examen externo. UN وترى المقررة الخاصة أنه لا يمكن التقليل من قيمة المراجعة الخارجية في حالات السجناء.
    la Relatora Especial opina que hay que hacer una distinción entre si esos actos plantean problemas de derechos humanos o si pueden constituir hechos delictivos. UN وترى المقررة الخاصة أنه يتعين التمييز بين ما إذا كانت هذه الأفعال تثير شواغل تتعلق بحقوق الإنسان أو تشكِّل أعمالا إجرامية.
    la Relatora Especial cree que se fijará una fecha cercana para la ratificación del Protocolo Facultativo. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي اﻵن تحديد موعد مبكر للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    En particular, la Relatora Especial estima que sería oportuno revisar la Ley de migración para que no contenga criterios discriminatorios para la exclusión de extranjeros y que se deben estudiar reformas legislativas para que las órdenes de deportación sean susceptibles de recurso administrativo o judicial y para evitar la penalización de las víctimas del tráfico en territorio ecuatoriano. UN وترى المقررة الخاصة أنه من المناسب بوجه خاص تنقيح قانون الهجرة لتُحذف منه المعايير التمييزية التي تستبعد الأجانب، وأنه ينبغي دراسة الإصلاحات التشريعية اللازمة لإقرار إمكانية الطعن الإداري أو القضائي في أوامر الترحيل وتلافي تجريم ضحايا الاتجار في أراضي إكوادور.
    la Relatora Especial considera que también deben mitigarse los efectos sociales y psicológicos que causa la migración en los migrantes y sus familias. UN 48 - وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي مراعاة ما تتركه الهجرة من أثر اجتماعي وفيزيولوجي على المهاجرين وأسرهم.
    la Relatora Especial considera que las mujeres víctimas de esos crímenes deben quedar bajo la protección de otro Ministerio, como el Ministerio de Bienestar Social, a fin de evitar nuevas situaciones de victimización. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي وضع النساء ضحايا هذه الجرائم تحت حماية وزارة مختلفة، مثل وزارة الرعاية الاجتماعية، حتى يتسنى لهن تفادي التعرض للإيذاء من جديد.
    71. la Relatora Especial considera que no deben subestimarse las ventajas de un sistema de asistencia jurídica basado en el respaldo de personal parajurídico. UN 71- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي عدم التقليل من قيمة نظام المساعدة القانونية القائم على دعم المساعدين القانونيين.
    la Relatora Especial considera que las empresas pueden seguir anunciando que patrocinan escuelas, pero deben hacerlo fuera de los centros educativos. UN وترى المقررة الخاصة أنه لا يزال بإمكان الشركات أن تقول في إعلاناتها إنها ترعى المدارس، ولكن ينبغي أن تفعل ذلك خارج المدارس.
    la Relatora Especial considera que deben establecerse algunos criterios para evitar conflictos de intereses y para garantizar la libertad académica y los derechos de los estudiantes a la información y a la educación. UN وترى المقررة الخاصة أنه لا بد من وضع بعض المعايير لمنع تضارب المصالح وضمان الحرية الأكاديمية وحقوق الطلاب في الحصول على المعلومات والتعليم.
    la Relatora Especial considera que es fundamental desarrollar la capacidad del Estado para atender a los familiares de los migrantes que se encuentran en las zonas de origen de la migración irregular y fortalecer la labor que viene realizando la Defensoría del Pueblo frente a las problemáticas vividas en los lugares de origen, incluyendo la prevención del tráfico. UN وترى المقررة الخاصة أنه لا بد من تطوير قدرات الدولة في مجال رعاية أسر المهاجرين الموجودة في المناطق التي تنطلق منها الهجرة غير القانونية ودعم الجهود التي يبذلها مكتب محامي الشعب في التصدي للمشاكل التي تواجهها هذه المناطق، بما في ذلك منع الاتجار.
    la Relatora Especial considera que, en el contexto del fortalecimiento de la cooperación, se deben tomar medidas para elaborar directrices e instrumentos que permitan evaluar las políticas migratorias a la luz de las normas internacionales de derechos humanos vigentes. UN 79 - وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي، في سياق تعزيز التعاون، بذل جهود لوضع مبادئ توجيهية وسبل لتقييم سياسات الهجرة في إطار قواعد حقوق الإنسان الدولية القائمة.
    34. la Relatora Especial considera que para ejercer una vigilancia efectiva sobre las causas y consecuencias de la esclavitud, como la pobreza, la discriminación y los conflictos, tendrá que trabajar estrechamente con las organizaciones nacionales. UN 34- وترى المقررة الخاصة أنه من أجل رصد أسباب الرق وعواقبه، مثل الفقر والتمييز والنزاعات رصداً فعالاً، سيتعين عليها أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات على المستوى الوطني.
    la Relatora Especial opina que se debe proceder a una seria revisión del sistema de protección de las víctimas y los testigos, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan con las víctimas, a fin de desarrollar estrategias que creen confianza entre las mujeres. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي إعادة النظر في برنامج حماية الضحايا والشهود على نحو جدي، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع النساء الضحايا، بغية وضع استراتيجيات لبناء الثقة بين النساء.
    57. la Relatora Especial opina que debería existir un plan básico de formación jurídica continua, obligatorio para todos los jueces y abogados. UN 57- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي إلزام جميع القضاة() والمحامين بالمشاركة في برنامج أساسي للتثقيف القانوني المتواصل.
    72. la Relatora Especial opina que los marcos reguladores de las instituciones nacionales deben ordenar el establecimiento de un centro de enlace permanente específico para los defensores de los derechos humanos. UN 72- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي تكليف الأطر التنظيمية للمؤسسات الوطنية بإنشاء مراكز تنسيق دائمة ومخصصة للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    76. la Relatora Especial opina que las instituciones nacionales deben tener el mandato de recibir y examinar denuncias individuales, incluso visitar centros de detención. UN 76- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي أن يعهد إلى المؤسسات الوطنية، بما في ذلك مراكز الاحتجاز المؤقت، بتلقي الشكاوى الفردية وفحصها.
    la Relatora Especial cree que el hecho de que un Estado dependa únicamente de las subvenciones hipotecarias podría considerarse incompatible con su obligación de emplear la máxima cantidad de recursos disponibles para promover el derecho a una vivienda adecuada sin discriminación. UN وترى المقررة الخاصة أنه يمكن اعتبار اعتماد الدولة على إعانات الرهونات العقارية وحدها أنه يتعارض مع التزامها بتوظيف الحد الأقصى من الموارد المتاحة لتعزيز الحق في السكن الملائم دون تمييز.
    83. la Relatora Especial cree que los miembros y el personal de las instituciones nacionales deben conocer los riesgos que puede entrañar su trabajo y deben estar adecuadamente equipados y formados para afrontar dichos riesgos. UN 83- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي أن يكون أعضاء وموظفي المؤسسات الوطنية على بينة بالمخاطر التي يتعرضون لها بسبب عملهم، وينبغي تزويدهم بالأجهزة والتدريب اللازمين لمواجهة مثل هذه المخاطر.
    la Relatora Especial estima que es importante que la sociedad civil, las organizaciones indígenas, sociales y campesinas, continúen en el diálogo entablado con el Estado. Alienta al Estado a continuar ejecutando los compromisos adquiridos en este marco y a continuar con el diálogo iniciado con los migrantes y la sociedad civil organizada. UN وترى المقررة الخاصة أنه من المهم أن يواصل المجتمع المدني ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات الاجتماعية والقروية حوارها المفتوح مع الدولة. كما تشجع الدولة على مواصلة تنفيذ الالتزامات التي اتخذتها في هذا الإطار ومواصلة الحوار الذي بدأته مع المهاجرين والمجتمع المدني المنظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد