ويكيبيديا

    "وتستفيد منها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en sus beneficios
        
    • y beneficien a
        
    • y se benefician de él
        
    • y se benefician directamente de ellas
        
    • y beneficiarse
        
    Los Estados partes adoptarán todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en las zonas rurales, a fin de asegurar, en condiciones de igualdad con los hombres, su participación en el desarrollo rural y en sus beneficios. UN وتتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، أن تشارك في التنمية الريفية وتستفيد منها.
    En la esfera de la población y el desarrollo, el UNFPA promueve la reunión y el uso de datos desglosados en apoyo a los gobiernos para diseñar y aplicar políticas y programas que aborden las desigualdades y beneficien a las poblaciones vulnerables. UN 67 - في مجال السكان والتنمية، يعمل الصندوق على تعزيز جمع واستخدام بيانات مصنفة لدعم الحكومات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج أوجه عدم التكافؤ وتستفيد منها الفئات السكانية الضعيفة.
    En Uganda, por ejemplo, las comunidades karamojong participan activamente en un sistema de alerta temprana para las sequías y se benefician de él. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، تشارك مجتمعات كارامنجونغ المحلية بفعالية في نظم الإنذار المبكر بالجفاف وتستفيد منها.
    Ello hace que, por una parte, los Estados Miembros que financian las actividades operacionales exijan un proceso de establecimiento de prioridades y, por otra, que los que necesitan las actividades operacionales y se benefician directamente de ellas pidan que se aumenten los recursos y que se mantenga la flexibilidad en la asignación de los recursos a fin de que el sistema siga atendiendo a las prioridades nacionales. UN ويؤدي ذلك الى قيام مطالبات تدعو، من جهة، الدول اﻷعضاء التي تبذل فيها أنشطة تنفيذية الى اجراء عملية تحديد لﻷولويات، ومن جهة ثانية، تدعو الدول اﻷعضاء التي تحتاج الى اﻷنشطة التنفيذية وتستفيد منها الى تقديم موارد اضافية كثيرة ومواصلة توخي المرونة في تخصيص هذه الموارد، بغية صون قدرة المنظومة على الاستجابة لﻷولويات الوطنية.
    En primer lugar, estamos obligados a nacionalizar y recuperar nuestros recursos naturales, y a recuperar también nuestras empresas estatales privatizadas, especialmente las empresas de servicios básicos, para que los dividendos que generan esas empresas se queden en nuestros países y beneficien a los pueblos. UN أولاً، ينبغي أن نؤمم مواردنا الطبيعية ونسترجعها. وينبغي أيضاً أن نسترجع شركاتنا المخصخصة التابعة للدولة، ولا سيما الشركات التي توفر الخدمات الأساسية، بغية أن تظل الأرباح التي تولّدها في بلداننا وتستفيد منها شعوبنا.
    En Uganda, por ejemplo, las comunidades karamojong participan activamente en un sistema de alerta temprana para las sequías y se benefician de él. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، تشارك مجتمعات كارامنجونغ المحلية بفعالية في نظم الإنذار المبكر بالجفاف وتستفيد منها.
    Ello hace que, por una parte, los Estados Miembros que financian las actividades operacionales exijan un proceso de establecimiento de prioridades y, por otra, que los que necesitan las actividades operacionales y se benefician directamente de ellas pidan que se aumenten los recursos y que se mantenga la flexibilidad en la asignación de los recursos a fin de que el sistema siga atendiendo a las prioridades nacionales. UN ويؤدي ذلك الى قيام مطالبات تدعو، من جهة، الدول اﻷعضاء التي تبذل فيها أنشطة تنفيذية الى اجراء عملية تحديد لﻷولويات، ومن جهة ثانية تدعو الدول اﻷعضاء التي تحتاج الى اﻷنشطة التنفيذية وتستفيد منها الى تقديم موارد اضافية كثيرة ومواصلة توخي المرونة في تخصيص هذه الموارد، بغية صون قدرة المنظومة على الاستجابة لﻷولويات الوطنية.
    Estas políticas y actividades tienen por finalidad mejorar la suerte de las mujeres rurales y darles poder para que puedan contribuir y beneficiarse de los esfuerzos de desarrollo. UN واختتم حديثه قائلاً إن تلك السياسات والأنشطة تهدف إلى تحسين حالة المرأة الريفية وتمكينها كي تساهم في الجهود الإنمائية وتستفيد منها في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد