i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
La mayoría de los panelistas y el Grupo de Trabajo consideraron que era necesario mejorar la regulación de piezas y componentes para prevenir el riesgo de robo y desviación y su tráfico ilícito y montaje como piezas de armas de fuego nuevas. | UN | 23- ورأى معظم المُناظِرين أن هناك حاجة إلى تعزيز اللوائح التنظيمية الخاصة بالأجزاء والمكوِّنات، منعاً لاحتمال سرقتها وتسريبها والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة وتجميعها لصنع أسلحة نارية جديدة. |
Por último, en lo que se refiere al tema de un futuro tratado sobre el comercio de armas, el Movimiento de los Países No Alineados reconoce la necesidad de abordar los problemas relativos al comercio no reglamentado de armas convencionales y su desvío hacia el mercado ilícito. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بموضوع مستقبل معاهدة تجارة الأسلحة، تقر حركة عدم الانحياز بالحاجة إلى معالجة المشاكل المتصلة بالتجارة غير المنظمة في الأسلحة التقليدية وتسريبها إلى السوق غير المشروعة. |
i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
Resolución 42/2. Fiscalización del tráfico y la desviación ilícitos de | UN | القرار ٢٤/٢ - مكافحة الاتجار بالسلائف الكيميائية وتسريبها |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilegales de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `١` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة ، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها ؛ |
En el marco del componente de fiscalización de precursores, se dictaron cuatro cursos regionales para cientos de integrantes de los servicios de represión del Brasil sobre la utilización, el uso indebido y la desviación de precursores químicos a laboratorios de drogas. | UN | وفي اطار المكون الخاص بمراقبة السلائف، نفذت أربع دورات اقليمية لمئات من موظفي انفاذ القوانين البرازيليين بشأن استعمال السلائف الكيميائية واساءة استعمالها وتسريبها الى معامل المخدرات. |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية الى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بطرق غير مشروعة؛ |
i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; | UN | `1` التدابير الرامية إلى منع الصنع غير المشروع للسلائف المستخدمة في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛ |
d) Los gobiernos deberían suministrar información a otros Estados miembros sobre las medidas eficaces de lucha que hayan adoptado para fiscalizar las sustancias objeto de los tratados de fiscalización internacional de drogas, a fin de asegurarse de que, en esas medidas, se tengan más en cuenta las nuevas tendencias del uso indebido de drogas sintéticas, se fiscalicen esas sustancias y se impida su tráfico y desviación. | UN | (د) ينبغي للحكومات أن توفر المعلومات للدول الأعضاء الأخرى عما تتخذه من تدابير مضادة فعّالة بموجب الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، وذلك للتأكّد من أنَّ التدابير تتصدّى على نحو أفضل للاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات الاصطناعية، ولمراقبة هذه المواد ومنع الاتجار بها وتسريبها. |
Además, la aprobación del Tratado sobre el Comercio de Armas por la Asamblea General en 2013 constituye un avance histórico en la lucha contra los problemas relacionados con el comercio no regulado de armas y municiones y su desvío al mercado ilícito. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل اعتماد الجمعية العامة لمعاهدة تجارة الأسلحة في عام 2013 خطوة تاريخية في سبيل معالجة المشاكل المتصلة بالتجارة غير المنظمة في الأسلحة والذخيرة وتسريبها إلى السوق غير المشروعة. |
A. Eliminación y sustitución de la producción ilícita de estupefacientes, y eliminación de la elaboración ilícita de esas drogas y de la producción y el desvío ilícitos de sustancias sicotrópicas | UN | ألف - القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات والاستعاضـة عنه، والقضاء على التجهيـز غيــر المشــروع للمخـدرات وعلى الانتاج غير المشروع للمؤثرات العقلية وتسريبها |
Profundamente preocupada por el aumento de la prevalencia del uso indebido, la desviación y el tráfico de esas sustancias, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن تعاطي تلك المواد وتسريبها والاتجار بها أخذت تزداد انتشارا، |
La Junta reitera que un régimen nacional eficiente de fiscalización de drogas debe incluir no sólo un programa para prevenir el tráfico ilícito de estupefacientes y su desviación, sino también un programa que garantice suficientes existencias de estupefacientes para fines médicos y científicos. | UN | وتكرر الهيئة التأكيد على أن أي نظام وطني فعال لمراقبة المواد المخدرة ينبغي ألا يقتصر على برنامج يرمي إلى منع الاتجار بالمخدرات وتسريبها على نحو غير مشروع، بل أن يشتمل أيضا على برنامج يرمي إلى ضمان توفر المواد المخدرة على نحو واف بالغرض من أجل اﻷغراض الطبية والعلمية. |