ويكيبيديا

    "وتسريح القوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la desmovilización
        
    • y desmovilización
        
    • la desmovilización de las fuerzas
        
    • y de desmovilización
        
    • y a la desmovilización
        
    • la disolución de las fuerzas
        
    Adopción por los gobiernos de medidas para facilitar la integración productiva de la mano de obra liberada como resultado del desarme y la desmovilización. UN اعتماد الحكومات لتدابير لتسهيل اﻹدماج المنتج لليد العاملة المفرج عنها إثر نزع السلاح وتسريح القوات.
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN تقديم المساعدة من أجل نزع اﻷسلحة وتسريح القوات
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعــدة فـي مجــال نـزع السلاح وتسريح القوات
    La paradoja se extiende a la desviación considerable de armamentos liberados por procesos de paz y desmovilización de fuerzas contendientes. UN وتمتد المفارقة الى أبعد بكثير من التحويل غير الكبير لﻷسلحة التي حررتها عمليات السلام وتسريح القوات المتعارضة.
    También finalizó la construcción de tres nuevos campamentos de desarme y desmovilización situados en Zwedru, Ganta y Voinjama. UN كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما.
    Por lo tanto, instamos a que se dé una prioridad específica al programa de eliminación de minas, a la desmovilización de las fuerzas armadas, a su ubicación en las zonas de reunión designadas y a la finalización de las discusiones sobre el proyecto de ley electoral. UN ولهذا نطالب بإعطاء أولوية محددة لبرنامج إزالة اﻷلغام، وتسريح القوات المسلحة وتجميعها في أماكن تجمع محددة، والوصول بالمناقشة بشأن مشروع قانون الانتخاب إلى نهايتها.
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة في مجال نزع السلاح وتسريح القوات
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN تقديم المساعدة من أجل نزع السلاح وتسريح القوات
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة في مجال نزع السلاح وتسريح القوات
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN تقديم المساعدة في مجالي نزع السلاح وتسريح القوات
    Tales medidas podrán incluir el control, la recogida, el almacenamiento y la destrucción de armas, la remoción de minas y la desmovilización y la integración. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها.
    Tales medidas podrán incluir el control, la recogida, el almacenamiento y la destrucción de armas, la remoción de minas y la desmovilización y la integración. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير الحد من اﻷسلحة وجمعها وتخزينها وتدميرها وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات وإدماجها.
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة على نزع السلاح وتسريح القوات
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة في نزع السلاح وتسريح القوات
    Esos problemas se han resuelto, pero el Gobierno y la RENAMO todavía no han adoptado medidas decisivas para poner en marcha el proceso de concentración y desmovilización. UN وتم حل هذه المشاكل، لكن يتعيــن بعد على الحكومة ورينامــو اتخاذ خطوات حاسمة لتجميع وتسريح القوات.
    Para que el plan se vea coronado por el éxito, la concentración y desmovilización de las tropas deberían comenzar en los próximos días y semanas y completarse a principios de 1994. UN وكي تنجح الخطة فإنه ينبغي أن يبدأ التقسيم وتسريح القوات في اﻷيام واﻷسابيع المقبلة وأن يستكملا في أوائل عام ١٩٩٤.
    1 oficial de desarme, remoción de minas y desmovilización UN ١ موظف لشؤون نزع السلاح وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات
    La fase de desarme y desmovilización se inició de conformidad con el calendario revisado y llegó felizmente a su término en el plazo previsto. UN ووفقا للجدول الزمني المنقح، اضطلع بمرحلة نزع السلاح وتسريح القوات وتم الانتهاء من هذه المرحلة بنجاح وفقا للجدول الزمني.
    Los procesos de desarme y desmovilización, reasentamiento, rehabilitación y reconstrucción exigen muchos recursos. UN وتقتضي عمليات نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة البناء موارد كثيرة.
    El apoyo al proceso de repatriación, la desmovilización de las fuerzas armadas, el socorro de emergencia y el restablecimiento de los servicios esenciales constituyen los componentes principales del actual programa consolidado de asistencia humanitaria para 1993-1994. UN والمكونات الرئيسية لبرنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد الحالي للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ تتمثل في تقديم الدعم لعمليات إعادة التوطين وتسريح القوات المسلحة واﻹغاثة الطارئة وإعادة الخدمات اﻷساسية إلى ما كانت عليه.
    Cuando proceda, la cuestión de la protección de los niños debe quedar plasmada en resoluciones de amplio alcance en las que se establezcan los mandatos relativos al mantenimiento de la paz y a la desmovilización y que se hagan eco de aspectos tales como la supervisión del respeto a los derechos humanos, la creación y mantenimiento de zonas seguras y el acceso a la ayuda humanitaria. UN وينبغي، عند الاقتضاء، اعتبار حماية اﻷطفال في القرارات الشاملة التي تحدد ولايات حفظ السلام وتسريح القوات مما يراعي اعتبارات من قبيل رصد الالتزام بحقوق اﻹنسان وإقامة وصيانة المناطق اﻵمنة ومنافذ وصول المساعدة اﻹنسانية.
    A cambio de ello, la propuesta prevé la retirada de las tropas de ocupación turca y la disolución de las fuerzas armadas turcochipriotas. UN ومقابل ذلك يقضي الاقتراح بانسحاب قوات الاحتلال التركية وتسريح القوات المسلحة للقبارصة اﻷتراك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد