ويكيبيديا

    "وتسليم المجرمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y extradición
        
    • y la extradición
        
    • y de extradición
        
    • y extradiciones
        
    • y a la extradición
        
    • la extradición de delincuentes
        
    • extradición y
        
    • y en materia de extradición
        
    Grupo sobre la penalización y la cooperación internacional: asistencia judicial recíproca y extradición UN المجموعة المواضيعية المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي: المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    En particular, hay que citar el equilibrado sistema de cooperación judicial y extradición establecido en el convenio. UN ويجدر، بصفة خاصة، الإشارة إلى النظام المتوازن لتحقيق التعاون القضائي وتسليم المجرمين الذي أرسته الاتفاقية.
    :: Derecho de asilo y extradición UN :: قانون اللجوء وتسليم المجرمين
    Esto incluye, por ejemplo, la asistencia para obtener pruebas y la extradición de los delincuentes. UN الأمر الذي يشمل على سبيل المثال، المساعدة على الحصول على الأدلة وتسليم المجرمين.
    Capacidad para manejar asuntos relacionados con la asistencia judicial recíproca y la extradición UN :: القدرة على التعامل مع مسائل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Marruecos ha celebrado los acuerdos bilaterales de cooperación judicial y de extradición que se mencionan a continuación: UN أبرم المغرب الاتفاقات الثنائية التالية للتعاون القضائي وتسليم المجرمين:
    Acuerdo sobre cooperación en cuestiones de seguridad y extradición de delincuentes concertado con el Reino de la Arabia Saudita de 1982 UN اتفاقية التعاون الأمني وتسليم المجرمين مع المملكة العربية السعودية لسنة 1982
    Dos acuerdos de cooperación judicial en materia penal y para el traslado de personas sentenciadas y extradición de delincuentes UN اتفاقيتا تعاون قضائي في المواد الجنائية ونقل المحكوم عليهم وتسليم المجرمين
    Sírvanse presentar una lista de los acuerdos de asistencia jurídica recíproca y extradición celebrados por Malta. UN يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات التي دخلت فيها مالطة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    Kirguistán ha firmado y ratificado tratados y acuerdos sobre la prestación de asistencia judicial mutua y extradición con los siguientes Estados: UN فيما يلي قائمة بالدول التي جرى التوقيع والتصديق معها على معاهدات واتفاقات بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين:
    :: El artículo 3 abarca las cuestiones de asistencia recíproca judicial y extradición, y en él figuran las disposiciones al respecto incluidas en todos los tratados internacionales que aborda la Ordenanza. UN :: تتناول المادة 3 مسألتي التعاون القضائي وتسليم المجرمين.
    El orador pide que se confirme que las facultades de detención y extradición no se han trasladado del Poder Judicial al poder ejecutivo del Estado. UN وطلب الحصول على تأكيدات بأن سلطة الاعتقال وتسليم المجرمين لم تنقل من السلطة القضائية إلى السلطة التنفيذية.
    Además, Tailandia ha celebrado tratados bilaterales de asistencia jurídica mutua y extradición. UN وبالإضافة إلى هذا فإن تايلند عقدت معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Primera parte. Disposiciones generales sobre asistencia judicial y extradición UN الجزء 1: أحكام عامة تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Experiencia en cooperación internacional, incluida la asistencia judicial recíproca y la extradición. UN بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين كولييف أمين
    Además, México es signatario de una importante serie de acuerdos bilaterales que rigen la asistencia judicial y la extradición. UN وقالت إن المكسيك موقعة أيضا على سلسلة مهمة من الاتفاقات الثنائية التي تحكم تقديم المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    La Convención establece también normas relativas a la jurisdicción y la extradición. UN كما تحوي هذه الاتفاقية قواعد تتعلق بالتشريع وتسليم المجرمين.
    Sírvase presentar una lista de los países con los cuales Azerbaiyán ha concertado tratados bilaterales relativos a la lucha contra el terrorismo y la extradición. UN السؤال: رجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أذريبجان معاهدات ثنائية تتصل بمكافحة الإرهاب وتسليم المجرمين.
    Los acuerdos bilaterales en el ámbito de la asistencia judicial y la extradición incluyen: UN * من الاتفاقيات الثنائية في ميدان المساعدة القضائية وتسليم المجرمين ما يلي:
    Cooperación internacional y establecimiento o consolidación de autoridades centrales encargadas de la asistencia judicial recíproca y la extradición UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    La adopción de convenios bilaterales de asistencia judicial recíproca y de extradición es el medio más apropiado para hacer plenamente real una cooperación eficaz y determinada. UN واعتماد الاتفاقيات الثنائية للتعاون القضائي وتسليم المجرمين هو الوسيلة الملائمة لإقامة تعاون فعال ومحدد.
    Ponente sobre cooperación judicial internacional y extradiciones en el Seminario para fiscales organizado por la Oficina del Fiscal General, Quito, mayo de 2005 UN عضو فريق مناقشة موضوع التعاون القضائي الدولي وتسليم المجرمين خلال الحلقة الدراسية الموجهة للمدعين العامين والتي نظمها مكتب المدعي العام، كيتو، أيار/مايو 2005
    El Gobierno redoblará sus esfuerzos para promover y fortalecer la cooperación internacional en lo que concierne a las investigaciones en el plano internacional y a la extradición de los delincuentes. UN وستزيد الحكومة من جهودها لتعزيز وتقوية التعاون الدولي من أجل إجراء تحقيقات دولية وتسليم المجرمين.
    Algunas de las cuestiones que examinaron fueron la repatriación de los refugiados al Afganistán, la extradición de delincuentes sospechosos y la situación de Osama bin Laden. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن.
    24. El Congreso podría facilitar el examen de los problemas relacionados con la asistencia recíproca en causas penales y en materia de extradición. UN ٤٢- يمكن للمؤتمر أن ييسر مناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية وتسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد