El proceso consultivo iniciado por el Representante Especial del Secretario General para el Derecho del Mar continuará con el propósito de fortalecer la cooperación y facilitar la coordinación. | UN | وستستمر العملية الاستشارية التي بدأها الممثل الخاص لﻷمين العام لقانون البحار، من أجل تعزيز التعاون وتسهيل التنسيق. |
Fomentar y facilitar la coordinación de consorcios, programas conjuntos y disposiciones de financiación paralela | UN | تعزيز وتسهيل التنسيق بين الاتحادات المالية وترتيبات البرامج المشتركة والتمويل الموازي |
Fomentar y facilitar la coordinación de consorcios, programas conjuntos y acuerdos de financiación paralela; fomentar la evaluación de su eficacia, participar en ella y utilizar los resultados | UN | تعزيز وتسهيل التنسيق فيما بين الاتحادات المالية والبرامج المشتركة وترتيبات التمويل الموازي؛ النهوض بعمليات تقييم فعاليتها والمشاركة في هذه العمليات والافادة منها |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; | UN | (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛ |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; | UN | (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛ |
Con esto se acordará al Programa la prioridad que merece y se ayudará a eliminar los obstáculos y a facilitar la coordinación con otros departamentos; | UN | وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع الادارات اﻷخرى؛ |
a) La coordinación de la asistencia económica, social y de otra índole de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y la facilitación de la coordinación entre los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y la Autoridad Palestina; | UN | )أ( تنسيق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتسهيل التنسيق فيما بين كل من برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والسلطة الفلسطينية؛ |
ii) Entre 30 y 40 misiones de socorro a lugares en que se produzcan desastres y situaciones de emergencia para evaluar las necesidades de las poblaciones afectadas y facilitar la coordinación sobre el terreno de las actividades de socorro internacionales, y 300 informes de situación; | UN | ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛ |
ii) Entre 30 y 40 misiones de socorro a lugares en que se produzcan desastres y situaciones de emergencia para evaluar las necesidades de las poblaciones afectadas y facilitar la coordinación sobre el terreno de las actividades de socorro internacionales, y 300 informes de situación; | UN | `٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛ |
La designación por el Secretario General del Embajador Terje Rod Larsen, de Noruega, como Coordinador Especial para dar una orientación general y facilitar la coordinación eficaz de la asistencia internacional al pueblo palestino de modo de satisfacer sus necesidades inmediatas y a largo plazo es un paso por el buen camino. | UN | إن تعيين اﻷمين العام للسيد طري رود لارسن ممثل النرويج، منسقا خاصا لتقديم التوجيه الشامل وتسهيل التنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني للوفاء باحتياجاته الفورية والطويلة اﻷجل، كان خطوة في الاتجاه السليم. |
El fenómeno del tsunami y la presencia de numerosos organismos de las Naciones Unidas en zonas afectadas como Aceh y Nias ofrecía una oportunidad ideal para aplicar en la práctica el programa de reforma del Secretario General de las Naciones Unidas y, con ello, aumentar la eficiencia y eficacia y facilitar la coordinación entre organismos. | UN | 347 - وأتاح وقوع كارثة تسونامي وجود العديد من وكالات الأمم المتحدة في المناطق المتأثرة بالكارثة، مثل آتشيه ونياس، فرصة مثالية لإعمال برنامج الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة على أرض الواقع، وبالتالي زيادة الكفاءة والفعالية وتسهيل التنسيق فيما بين الوكالات. |
Asegurar la coordinación científica y técnica entre las estructuras que se establezcan en el marco de la plataforma y facilitar la coordinación entre la plataforma y otros procesos conexos a fin de contribuir a las actividades existentes; | UN | (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛ |
e) Asegurar la coordinación científica y técnica entre las estructuras que se establezcan en el marco de la Plataforma y facilitar la coordinación entre la Plataforma y otros procesos conexos a fin de contribuir a las actividades existentes; | UN | (هـ) ضمان التنسيق العلمي والتقني فيما بين الهياكل التي تنشأ في إطار المنبر، وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة من أجل البناء على الجهود القائمة؛ |
e) Asegurar la coordinación científica y técnica entre las estructuras que se establezcan en el marco de la Plataforma y facilitar la coordinación entre la Plataforma y otros procesos conexos a fin de contribuir a las actividades existentes; | UN | (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛ |
e) Asegurar la coordinación científica y técnica entre las estructuras que se establezcan en el marco de la plataforma y facilitar la coordinación entre la plataforma y otros procesos conexos a fin de contribuir a las actividades existentes; | UN | (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛ |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; | UN | (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛ |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) de 28 de abril de 2004 a fin de determinar los puntos de convergencia y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités; | UN | (هـ) العمل بشكل وثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث؛ |
e) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Grupo de Expertos del Comité 1540 a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en el ámbito de la presentación de informes; | UN | (هـ) العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير؛ |
Con esto se acordará al Programa la prioridad que merece y se ayudará a eliminar los obstáculos y a facilitar la coordinación con otros departamentos. " | UN | فسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى " . |
a) La coordinación de la asistencia económica, social y de otra índole de las Naciones Unidas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y la facilitación de la coordinación entre los respectivos programas y organismos de las Naciones Unidas y entre ellos y la Autoridad Palestina; | UN | )أ( تنسيق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وتسهيل التنسيق فيما بين كل من برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والسلطة الفلسطينية؛ |
En este contexto, acogemos con beneplácito el nombramiento a comienzos de este año del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para que proporcione orientación general y facilite la coordinación eficaz de la asistencia internacional al pueblo palestino, a fin de atender tanto sus necesidades inmediatas como las de largo plazo. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتعيين منسق لﻷمم المتحدة الخاص في وقت سابق من هذا العام لتوفير اﻹرشاد الشامل وتسهيل التنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته المباشرة وطويلة اﻷجل. |