Es decir, el sueldo básico, el ajuste por lugar de destino y el total aumentan en un 5%. | UN | اﻷجر الصافي أي يرتفع كل شيء، المرتب اﻷساسي وتسوية مقر العمل والمجموع بنسبة ٥ في المائة. |
Los funcionarios perciben aumentos de sueldo periódicos mediante los incrementos de sueldo dentro de cada categoría y el ajuste por lugar de destino. | UN | وهم يستفيدون من الزيادات الدورية في المرتب من خلال العلاوات الدورية في المرتب ضمن الرتبة وتسوية مقر العمل. |
El examen abarcará también la metodología relativa al subsidio de educación, las prestaciones por hijos a cargo y el ajuste por lugar de destino. | UN | وسيشمل الاستعراض أيضا المنهجيات المتبعة في تحديد منحة التعليم، وبدلات إعالة الأولاد، وتسوية مقر العمل. |
Sueldo básico y ajuste por lugar de destino | UN | الأجر الأساسي وتسوية مقر العمل الاستحقاقات |
b) Las escalas de sueldos y ajustes por lugar de destino del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | )ب( جداول المرتبات وتسوية مقر العمل من أجل موظفي الفئة الفنية وما فوقها. |
Esto se demuestra por el hecho de que en los avisos de vacantes de puestos se suele indicar la cuantía del sueldo y del ajuste por lugar de destino, pero no la de las demás prestaciones. | UN | والواقع أن إعلانات الوظائف الشاغرة يُبين فيها، في المعتاد، مبلغا اﻷجر وتسوية مقر العمل ولكن لا تدرج فيها مبالغ الاستحقاقات اﻷخرى. |
En particular, era necesario mejorar las metodologías que se estaban utilizando para determinar los sueldos locales y los ajustes por lugar de destino a fin de tener en cuenta los cambios en las condiciones de vida y en los sueldos. | UN | ويجب على نحو خاص تحسين المنهجيات المستخدمة لتحديد المرتبات المحلية وتسوية مقر العمل لكي تتمكن من مواكبة التغيرات التي تطرأ على الظروف المعيشية والمرتبات. |
El sueldo base neto y el ajuste por lugar de destino componen la remuneración neta. | UN | 102 - ويشكل صافي المرتب الأساسي وتسوية مقر العمل معا صافي الأجر. |
el ajuste por lugar de destino es la cantidad que se paga a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico como complemento de su sueldo básico neto, para que alcancen una remuneración neta que tenga un poder adquisitivo equivalente al de la ciudad que se toma como base en las Naciones Unidas, que es Nueva York. | UN | وتسوية مقر العمل هي مبلغ يدفع لموظفي الفئة الفنية الدوليين بالإضافة إلى راتبهم الأساسي الصافي للوصول إلى أجر صاف له قوة شرائية تعادل القوة الشرائية للمدينة الأساسية للأمم المتحدة وهي نيويورك. |
La Comisión se creó en 1975 para que actuara como amortiguador entre la administración y el personal, especialmente en cuestiones relacionadas con los estudios de sueldos y el ajuste por lugar de destino. | UN | ١٤ - أنشئت اللجنة في عام ١٩٧٥ لتكون بمثابة مصد بين اﻹدارات والموظفين، خاصة في المسائل المتعلقة بالدراسات الاستقصائية للمرتبات وتسوية مقر العمل. |
La Junta observó que la secretaría de la CAPI aplicaba porcentajes determinados de antemano al sueldo básico y no a la remuneración neta (es decir, la suma del sueldo básico neto y el ajuste por lugar de destino). | UN | ٩٠ - ولاحظ المجلس أن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية تطبق النسب المئوية المحددة مسبقا على المرتب اﻷساسي، بدلا من تطبيقه على صافي اﻷجر، )أي مجموع صافي المرتب اﻷساسي وتسوية مقر العمل(. |
35. En vista de las circunstancias, habrá que congelar los sueldos del personal de las Naciones Unidas y el ajuste por lugar de destino hasta que se pueda implantar un sistema más realista y sostenible. | UN | 35 - ومضى يقول إنه في ظل هذه الظروف، ينبغي تجميد مرتبات موظفي الأمم المتحدة وتسوية مقر العمل إلى حين يصبح من الممكن تنفيذ نظام أكثر واقعية واستدامة. |
Requisitos 2. Los funcionarios contratados o asignados desde un lugar fuera de la zona de la misión percibirán dietas por misión en lugar de las prestaciones que normalmente se aplicarían a ese lugar de destino, como la prima por asignación, la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y el ajuste por lugar de destino aplicable a la localidad. | UN | ٢ - يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة للموظفين المعينين أو المنتدبين من خارج منطقة البعثة عوضا عن المستحقات المقررة عادة في مركز العمل ذلك بالذات، مثل منحة الانتداب، وبدل التنقل والمشقة، وتسوية مقر العمل المقررة لذلك الموقع. |
d) El Secretario Ejecutivo percibirá el sueldo y el ajuste por lugar de destino que pagarían las Naciones Unidas a un oficial del cuadro orgánico con categoría de Subsecretario General destinado en Viena; | UN | )د( يتقاضى اﻷمين التنفيذي المرتب وتسوية مقر العمل بمعدل يكافئ ما تدفعه اﻷمم المتحدة لموظف من الفئة الفنية برتبة أمين عام مساعد يخدم في فيينا؛ |
d) El Secretario Ejecutivo percibirá el sueldo y el ajuste por lugar de destino que pagarían las Naciones Unidas a un oficial del cuadro orgánico con categoría de Subsecretario General destinado en Viena; | UN | )د( يتقاضى اﻷمين التنفيذي المرتب وتسوية مقر العمل بمعدل يكافئ ما تدفعه اﻷمم المتحدة لموظف من الفئة الفنية برتبة أمين عام مساعد يخدم في فيينا؛ |
Desde abril de 2008, los sueldos de los miembros de la Corte se expresan como sueldo básico y ajuste por lugar de destino. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2008، بدأ التعبير عن مرتبات أعضاء المحكمة بوصفها المرتب الأساسي وتسوية مقر العمل. |
Remuneración y ajuste por lugar de destino | UN | الأجر وتسوية مقر العمل الاستحقاقات |
a Sueldos netos totales: sueldos base y ajuste por lugar de destino. | UN | (أ) مجموع المرتبات الصافية: المرتبات الأساسية وتسوية مقر العمل. |
ción y ajustes por lugar de destino | UN | التعويضات وتسوية مقر العمل |
Las necesidades adicionales en esta partida obedecen principalmente a los cambios de los sueldos del personal, gastos comunes de personal y ajustes por lugar de destino, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General, por la que aprobó nuevos arreglos contractuales para el personal con efecto a partir del 1º de julio de 2009. | UN | 79 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى تغير مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين وتسوية مقر العمل بعد موافقة الجمعية العامة في قرارها 63/250 على ترتيبات تعاقدية جديدة للموظفين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
El representante de la FICSA, hablando también en nombre del CCISUA, aunque entendía las restricciones presupuestarias de las organizaciones, reiteró la decisión adoptada por la Comisión en su 74º período de sesiones, con la que había confirmado la metodología del margen y del ajuste por lugar de destino. | UN | وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، متكلما أيضا باسم لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة، إلى أنه يتفهم القيود التي تواجهها المنظمات، وذكّر بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين والذي يؤكد منهجية الهامش وتسوية مقر العمل. |
El año anterior, la CAPI logró avances, en particular en relación con las cuestiones de la remuneración pensionable y los ajustes por lugar de destino. | UN | ١٦ - وأردف يقول إن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أحرزت في السنة الماضية تقدما فيما يتعلق، على وجه الخصوص بمسألتي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وتسوية مقر العمل. |