ويكيبيديا

    "وتسييرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y organización
        
    • y funcionamiento
        
    • y celebración
        
    • el funcionamiento
        
    • y realización
        
    • la realización
        
    • y dirigir
        
    • metódicamente
        
    • organización y
        
    • y gestión
        
    • y conducir
        
    • y gestionar
        
    • y la gobernanza
        
    • la sustanciación
        
    • y conducción
        
    b) Asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de las reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar y la publicación puntual de informes y comunicaciones. UN (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب.
    b) Asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de las reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar y la publicación puntual de informes y comunicaciones. UN (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المناسب.
    En este sentido, las delegaciones destacaron la necesidad de crear un organismo nacional de promoción de las inversiones que fuera independiente en cuanto a su financiación y funcionamiento. UN وفي ذلك الصدد، شددت الوفود على ضرورة إنشاء وكالة وطنية لتشجيع الاستثمار مستقلة في تمويلها وتسييرها.
    Hizo un llamamiento a los Estados miembros y a los asociados que estuvieran en condiciones de hacerlo para que aportaran generosas contribuciones financieras y de otro tipo para la preparación y celebración del cuarto período de sesiones del Foro. UN وناشدت الدول الأعضاء والشركاء ممن بمقدورهم أن يوفروا مساهمات مالية سخية وخلافها من أجل الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى وتسييرها أن يفعلوا ذلك.
    - El proyecto de ley de enmienda de la ley sobre la composición, la organización, las atribuciones y el funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente. UN :: ومشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة وتنظيمها وصلاحياتها وتسييرها.
    A partir del 1 de septiembre de 2009, el Grupo asumió una función centralizada y especializada en la gestión y realización de investigaciones en toda la organización. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2009، كان الفريق قد أصبح يتولى دوراً مركزياً ومتخصصاً في مجال إدارة التحقيقات وتسييرها في جميع أنحاء المنظمة.
    En este momento decisivo, correspondería examinar la eficacia y la eficiencia de los principios, políticas, estructuras y mecanismos que rigen la planificación, el establecimiento, el despliegue y la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المستصوب في هذا الظرف الحاسم أن تُستعرض فعالية وكفاءة المبادئ والسياسات والهياكل والآليات التي تنظم تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشاءها ونشرها وتسييرها.
    La propuesta de introducir la figura del presidente, encargado de supervisar y dirigir las actividades del tribunal, tiene por objeto velar por la coherencia, la equidad y la calidad de los procesos de decisión. UN والغرض من اقتراح إنشاء منصب رئيس للإشراف على أعمال المحكمة وتسييرها هو ضمان عمليات اتخاذ قرارات متسقة وعادلة وجيدة.
    El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, la organización y el desarrollo del Seminario. UN وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها.
    b) Prestar asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar, y la publicación puntual de informes y comunicaciones; UN (ب) تقديم المساعدة الاستباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المحدد؛
    b) Asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de las reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar y la publicación puntual de informes y comunicaciones. UN (ب) تقديم مساعدة استباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في حينها.
    b) Prestar asistencia proactiva a los representantes de los Estados Miembros sobre todos los asuntos relativos a la programación y organización efectiva de reuniones, incluida la presentación de un programa de trabajo preliminar, y la publicación puntual de informes y comunicaciones; UN (ب) تقديم المساعدة الاستباقية إلى ممثلي الدول الأعضاء بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد مواعيد الاجتماعات وتسييرها بفعالية، بما في ذلك تقديم برنامج عمل مسبق، وإصدار التقارير والرسائل في الوقت المحدد؛
    99. El principal objetivo de la política de Estonia es ofrecer las condiciones y oportunidades para el fomento y funcionamiento de la actividad empresarial y para la creación de nuevos puestos de trabajo. UN 99- إن الهدف الرئيسي من سياسة إستونيا الاقتصادية هو توفير الظروف والفرص للقيام بالمشاريع وتسييرها وإتاحة فرص عمل جديدة.
    El concurso obedece al propósito de formar durante 16 meses a 20 nuevos magistrados en distintas técnicas judiciales, la preparación y celebración de audiencias o diligencias judiciales y el análisis y la síntesis de situaciones o expedientes. UN وتتوخى هذه المسابقة تدريب 20 قاضياً جديداً طيلة 16 شهراً على مختلف التقنيات القضائية وعلى إعداد الجلسات أو المداولات القضائية وتسييرها وعلى تحليل الحالات أو الملفات وتلخيصها.
    Entre otras cosas, las directrices abarcan criterios para evaluar el grado de protección que tienen las refugiadas y resolver los problemas de seguridad física y defensa jurídica que las afectan y métodos para mejorar la disposición y el funcionamiento de los campamentos. UN وتشمل المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، تقييم حالة حماية اللاجئات، ومعالجة المشاكل التي يواجهنها في مجالي اﻷمن البدني والحماية القانونية، وطرائق تحسين تصميم المخيمات وتسييرها.
    Especialización Apoyo técnico y metodológico a los Estados Miembros, las misiones, las oficinas del DOMP y del DAAT y otros asociados, para la elaboración y realización de programas y materiales de capacitación sustantivos y especializados para el personal de mantenimiento de la paz, a fin de mejorar la planificación, la gestión, el apoyo y la realización de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم الدعم التقني والمنهجي للدول الأعضاء والبعثات ومكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والشركاء الآخرين من أجل وضع وتنفيذ مناهج ومواد التدريب المتخصصة والفنية لأفراد حفظ السلام بهدف تحسين تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها ودعمها وتسييرها
    254. El Gobierno ofreció la oportunidad al sector privado de crear y dirigir escuelas. UN 254- ومنحت الحكومة للقطاع الخاص فرصة إنشاء المدارس وتسييرها.
    Las comunidades de niños son instituciones del Estado, y el Ministerio de la Juventud y de la Infancia se encarga enteramente de su control y gestión. UN وقرى أطفال بورقيبة مؤسسات حكومية تتولى وزارة الشباب والطفولة مسؤوليتها وتسييرها بالكامل.
    Se ha nombrado a un Director de Cumplimiento y Facilitación para supervisar y conducir el proceso de aplicación. UN وعُين مدير لشؤون الامتثال والتيسير من أجل الإشراف على عملية التنفيذ وتسييرها.
    Ello conducirá también a la creación de un sistema de instituciones encargadas de diseñar y gestionar la política científica nacional. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى نظام للمؤسسات يهدف إلى رسم السياسة العلمية الوطنية وتسييرها.
    Se mejora la planificación, la gestión y la gobernanza urbanas a nivel nacional y local UN تحسين تخطيط الحواضر وإدارتها وتسييرها بشكل جامع على المستويين الوطني والمحلي
    En general se reconoce que el régimen de la insolvencia del Estado en el que se abra el procedimiento de insolvencia (lex fori concursus) regirá la apertura, la sustanciación, la administración y la conclusión del procedimiento (los " efectos de la insolvencia " ). UN وعادة ما يُسلّم بأن قانون الإعسار في الدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار (قانون محكمة الإعسار) هو الذي يحكم بدء الإجراءات وتسييرها وإدارتها واختتامها ( " آثار الإعسار " ).
    Cada una de las 18 operaciones de paz que administra el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz encierra en sí una serie de problemas específicos de planificación y conducción. UN وتنطوي كل عملية من عمليات السلام الثماني عشرة، التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام على مجموعة فريدة من التحديات على صعيدي تخطيط العملية وتسييرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد