ويكيبيديا

    "وتشجع جميع الدول على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y alienta a todos los Estados a
        
    • se alienta a todos los Estados a
        
    • y alientan a todos los Estados a
        
    • y alentamos a todos los Estados a
        
    Ve con agrado la creación por el Consejo de Derechos Humanos de un grupo de trabajo encargado de examinar esta cuestión y alienta a todos los Estados a que cooperen con dicho grupo. UN وترحب بعزم مجلس حقوق الإنسان إنشاء فريق عمل معني بدراسة هذه المسألة، وتشجع جميع الدول على التعاون معه.
    No obstante, la aprobación del Protocolo fue un paso adelante necesario, y Mines Action Canada celebra que haya entrado en vigor y alienta a todos los Estados a ratificarlo. UN ومع ذلك، فإن اعتماد البروتوكول يمثل خطوة ضرورية للأمام، وإن منظمته ترحب بدخوله حيز النفاذ وتشجع جميع الدول على التصديق عليه.
    En consecuencia, la CARICOM está plenamente comprometida a participar en estas deliberaciones y alienta a todos los Estados a participar de manera efectiva y cooperativa. UN ولذلك تلتزم الجماعة الكاريبية التزاما كاملا بالانخراط في هذه المناقشات، وتشجع جميع الدول على المشاركة فيها بشكل فعال وتعاوني.
    se alienta a todos los Estados a que respondan el cuestionario de modo que se genere una base amplia de información crítica para evaluar el progreso alcanzado en todo el mundo. UN وتشجع جميع الدول على الرد على الاستبيان من أجل كفالة أعرض قاعدة ممكنة من المعلومات اﻷساسية، لتقييم التقدم المحرز على نطاق العالم.
    Celebran la atención especial que se está prestando en diversas regiones del mundo a la prevención de la violencia contra las mujeres migrantes y alientan a todos los Estados a adoptar iniciativas para abordar ese problema. UN وهى ترحب بالاهتمام الخاص الموجه في مناطق مختلفة من العالم لمنع العنف ضد المهاجرات، وتشجع جميع الدول على اعتماد خطط لمعالجة هذه المسألة.
    Reconocemos también la importancia de que los Estados cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de los tratados multilaterales sobre la eliminación de las armas de destrucción en masa y la promoción de la no proliferación en los que son partes, y alentamos a todos los Estados a contribuir a los objetivos de no proliferación y eliminación de las armas de destrucción en masa. UN وندرك أيضا أهمية امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف التي وقّعت عليها لإزالة أسلحة الدمار الشامل وتشجيع عدم انتشارها، وتشجع جميع الدول على المساهمة في تحقيق أهداف إزالة هذه الأسلحة ومنع انتشارها.
    Noruega acoge con beneplácito la evolución constante del Programa de Extensión y el mejoramiento del mismo y alienta a todos los Estados a apoyar intensamente los trabajos sistemáticos de llevar más cerca de la población civil de Rwanda el proceso judicial y sus resultados, de manera de fomentar una visión más real de como funciona, lo que puede ser un aporte importante para la paz y la reconciliación a largo plazo en esta zona. UN وترحب النرويج بمواصلة تطوير وتحسين برنامج التوعية، وتشجع جميع الدول على أن تدعم بنشاط العمل المستمر الذي يستهدف تقريب تلك العملية القضائية ونتائجها من السكان المدنيين لرواندا بحيث يصبح لديهم معرفة وثيقة بهذه الشؤون، الأمر الذي قد يسهم إسهاما هاما في تحقيق السلام طويل الأجل والمصالحة في تلك المنطقة.
    Italia celebra el nuevo tratado suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en abril de 2010, y alienta a todos los Estados a que adopten medidas estratégicas y de seguridad para promover un mundo sin armas nucleares. UN وقال إن إيطاليا ترحِّب بالمعاهدة الجديدة التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 وتشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير استراتيجية وأمنية للنهوض بعالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Italia celebra el nuevo tratado suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en abril de 2010, y alienta a todos los Estados a que adopten medidas estratégicas y de seguridad para promover un mundo sin armas nucleares. UN وقال إن إيطاليا ترحِّب بالمعاهدة الجديدة التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 وتشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير استراتيجية وأمنية للنهوض بعالم يخلو من الأسلحة النووية.
    El Grupo observa la función importante y útil que las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares cumplen en el desarrollo de las políticas nacionales de control de las exportaciones y su contribución al régimen internacional de no proliferación y alienta a todos los Estados a que apliquen las directrices en sus regímenes de control de las exportaciones. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي تؤديه المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين في وضع سياسات وطنية لضبط الصادرات وإسهامها في النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجع جميع الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية في نظمها الخاصة بضبط الصادرات.
    El Grupo observa la importante y útil función que cumplen las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en el desarrollo de las políticas nacionales de control de las exportaciones y su contribución al régimen internacional de no proliferación, y alienta a todos los Estados a que apliquen las directrices en sus regímenes de control de las exportaciones. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي تؤديه المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين في وضع سياسات وطنية لضبط الصادرات وإسهامها في النظام الدولي لعدم الانتشار وتشجع جميع الدول على تطبيق المبادئ التوجيهية في نظمها الخاصة بضبط الصادرات.
    22. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas, por ejemplo mediante el procedimiento de llamamientos unificados, y alienta a todos los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas; UN 22 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال عملية النداء الموحد، وتشجع جميع الدول على المشاركة في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
    28. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas, por ejemplo, mediante el procedimiento de llamamientos unificados, y alienta a todos los Estados a que contribuyan al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas; UN 28 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال عملية النداءات الموحدة، وتشجع جميع الدول على المشاركة في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
    35. Acoge con beneplácito la convocatoria de un seminario de alto nivel que se celebrará en enero de 2006 bajo los auspicios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2005/64 de la Comisión de Derechos Humanos, y alienta a todos los Estados a que participen en dicho seminario al nivel apropiado; UN 35 - ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى في كانون الثاني/ يناير 2006 تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وفق ما ورد في قرار المفوضية 2005/64، وتشجع جميع الدول على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية على المستوى الملائم؛
    27. Subraya la necesidad de asignar recursos suficientes y previsibles a la seguridad del personal de las Naciones Unidas, inclusive mediante el proceso de llamamientos unificados, y alienta a todos los Estados a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas; UN 27 - تشدد على ضرورة رصد موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، بطرق من بينها عملية النداءات الموحدة، وتشجع جميع الدول على المشاركة في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
    7. Recuerda que la Asamblea de los Estados Partes estableció el Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión, abierto en condiciones de igualdad a todos los Estados, y alienta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de participar activamente en ese Grupo de Trabajo con el fin de elaborar propuestas sobre una disposición relativa al crimen de agresión; UN 7 - تشير إلى قيام جمعية الدول الأطراف بإنشاء الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان المفتوح باب العضوية فيه على قدم المساواة أمام جميع الدول، وتشجع جميع الدول على النظر في المشاركة بصورة فعالة في الفريق العامل بهدف إعداد مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان؛
    11. Observa la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión, abierto a todos los Estados en condiciones de igualdad, y alienta a todos los Estados a que consideren la posibilidad de participar activamente en ese Grupo de Trabajo con el fin de elaborar propuestas sobre una disposición relativa al crimen de agresión; UN 11 - تلاحظ عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان المفتوح باب العضوية على قدم المساواة أمام جميع الدول، وتشجع جميع الدول على النظر في المشاركة بصورة فعالة في الفريق العامل بهدف إعداد مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان؛
    se alienta a todos los Estados a que faciliten información sobre las marcas que ponen a las armas para identificar el país de fabricación y a que estudien posibilidades de intensificar el intercambio de tal información. UN ١١٦ - وتشجع جميع الدول على إتاحة المعلومات عن العلامات التي تضعها على اﻷسلحة لتحديد البلد المصنع، وعلى تلمس الوسائل الكفيلة بزيادة تقاسم هذه المعلومات.
    El Grupo y China han tomado nota de las contribuciones aportadas, en particular por algunos países de la Unión Europea, para mantener el Instituto, y alientan a todos los Estados a que hagan contribuciones voluntarias a fin de ayudarle a desempeñar su mandato en la esfera de la investigación, especialmente en este período crítico de transición. UN وتعترف مجموعة الـ 77 والصين بالمساهمات العامة المقدمة، لدعم المعهد ولا سيما من بلدان في الاتحاد الأوروبي، وتشجع جميع الدول على تقديم تبرعات للمعهد لمساعدته على تنفيذ ولايته في مجال البحوث، ولا سيما في الفترة الانتقالية الحرجة التي يمر بها.
    Para los Estados Unidos, es indispensable que los Estados Miembros apliquen las disposiciones de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad con prontitud y de manera íntegra y enérgica, y alientan a todos los Estados a que actúen en consecuencia. UN تعتقد الولايات المتحدة أن من الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1929 (2010) بسرعة وبشكل كامل وبقوة، وتشجع جميع الدول على القيام بذلك.
    Reconocemos también la importancia de que los Estados cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de los tratados multilaterales sobre la eliminación de las armas de destrucción en masa y la promoción de la no proliferación en los que son Partes, y alentamos a todos los Estados a contribuir a los objetivos de no proliferación y eliminación de las armas de destrucción en masa; UN وندرك أيضاً أهمية امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف التي وقّعت عليها لإزالة أسلحة الدمار الشامل وتشجيع عدم انتشارها، وتشجع جميع الدول على المساهمة في تحقيق أهداف إزالة هذه الأسلحة ومنع انتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد