el Comité Especial destaca que ese consentimiento pleno y sostenido es crucial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن الموافقة الكاملة والمستمرة أمر جوهري لنجاح عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
el Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de contratar personal cualificado teniendo debidamente en cuenta el equilibrio entre los géneros y la representación geográfica. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية توظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de contratar personal cualificado teniendo debidamente en cuenta el equilibrio entre los géneros y la representación geográfica. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية توظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es fundamental para prevenir las faltas de conducta. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع أفعال سوء السلوك. |
el Comité Especial destaca la necesidad de que haya unidad de mando y coordinación en los cuarteles generales para la planificación militar. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقار فيما يتعلق بالتخطيط العسكري. |
el Comité Especial destaca la necesidad de que haya unidad de mando y coordinación en los cuarteles generales para la planificación militar. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقار فيما يتعلق بالتخطيط العسكري. |
el Comité Especial destaca el papel que desempeña la Asamblea General en la formulación de actividades de consolidación de la paz en situaciones posteriores a conflictos. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في تحديد أنشطة بناء السلام. |
el Comité Especial destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz posteriores a un conflicto. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في تحديد أنشطة بناء السلام. |
el Comité Especial destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz posteriores a un conflicto. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في تحديد أنشطة بناء السلام. |
el Comité Especial destaca la importancia de reintegrar puntualmente a los países que aportan contingentes sus contribuciones a las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | 281 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية ضمان سداد نفقات البلدان المساهمة بقوات في حينه وذلك لقاء مساهماتها في حفظ السلام. |
el Comité Especial destaca la importancia de reintegrar puntualmente a los países que aportan contingentes sus contribuciones a las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | 308 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية ضمان سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات في حينه وذلك لقاء مساهماتها في حفظ السلام. |
el Comité Especial destaca la responsabilidad que, en el contexto del proceso de reestructuración del Departamento, tiene el Secretario General de prestar debida consideración a la representación geográfica equitativa y al objetivo de alcanzar la igualdad de representación de hombres y mujeres en la Secretaría. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على مسؤولية اﻷمين العام، في سياق إعادة هيكلة اﻹدارة، عن أن يولي الاعتبار اللازم للتمثيل الجغرافي العادل. وللهدف المتمثل في تحقيق توازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة. |
el Comité Especial destaca que las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias no eximen a los gobiernos anfitriones ni a las partes en los conflictos de la responsabilidad que les corresponde en relación con las víctimas civiles de los conflictos. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن تنفيذ عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية لا يعفي الحكومات المضيفة وأطراف المنازعات من مسؤوليتها تجاه ضحايا النزاع من السكان. |
El Comité Especial hace hincapié en la necesidad de distinguir entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | 109 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة الإنسانية. |
El Comité Especial hace hincapié, además, en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos, de manera oportuna. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
El Comité Especial hace hincapié, además, en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos, de manera oportuna. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على ضرورة أن يقتصر استخدام الموارد المخصصة لمشاريع الأثر السريع على هذه الأغراض التي جعلت لها في الإطار الزمني السليم. |
El Comité Especial pone de relieve que el liderazgo de los jefes y comandantes es fundamental para prevenir las faltas de conducta. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن الدور القيادي للمديرين والقادة أمر حيوي في منع سوء السلوك. |
el Comité Especial subraya la necesidad de que se publiquen lo antes posible normas claras y concisas sobre dicha cooperación y coordinación. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى القيام، في أقرب وقت، بوضع سياسة واضحة وموجزة لهذا التعاون والتنسيق ونشرها. |
el Comité Especial insiste también en que es importante que, al formular y ejecutar los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, haya coherencia entre ellos, los recursos y los objetivos. | UN | ٣٩ - وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على أن من المهم، لدى صياغة وتنفيذ ولايات حفظ السلام، ضمان التطابق بين الولايات والموارد واﻷهداف. |