Los informes deberían ser más analíticos y explicar los motivos operacionales de las deficiencias y el incumplimiento de las previsiones durante la ejecución de los presupuestos aprobados. | UN | وينبغي أن تكون التقارير تحليلية أكثر وتشرح اﻷسباب التنفيذية للنقائص وأوجه القصور خلال تنفيذ الميزانيات المعتمدة. |
Sólo el Estado que formulaba una reserva estaba en condiciones de interpretar y explicar su naturaleza y su compatibilidad con el tratado. | UN | ولا يمكن إلا للدولة المتحفظة أن تفسر وتشرح طبيعة تحفظها ومواءمته للمعاهدة. |
El Estado Parte explica el procedimiento aplicable en una solicitud de revisión judicial. | UN | وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية. |
En ella se explica con sencillez los procedimientos policiales y judiciales, cómo solicitar indemnización y qué otras ayudas existen. | UN | وتشرح لهم ببساطة عمليات الشرطة والمحكمة، وكيفية التقدم بطلب تعويض وما هي أشكال العون الأخرى المتاحة. |
descripción del estatuto jurídico de la plataforma continental y de los derechos y obligaciones de los Estados con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتشرح الوضع القانوني للجرف القاري والتزامات الدول الأعضاء وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Este es un punto a tener en cuenta y explica, muchas veces, por qué, en tantos países emergentes, reformas de este tipo son impulsadas por organismos externos y no por los propios gobiernos centrales. | UN | وهذه نقطة ينبغي وضعها في الاعتبار وتشرح في حالات كثيرة لماذا تقوم في العديد من البلدان الناشئة هيئات خارجية بتشجيع مثل هذه الإصلاحات وليس هيئات مركزية في حد ذاتها. |
El orador pide a la Secretaría que presente esos informes sin más dilación y explique por qué no se publicaron en tiempo. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم التقريرين دون مزيد من التأخير وتشرح أسباب التأخر في إصدارهما في الموعد المحدد. |
En el presente aide-mémoire se explican los motivos que llevaron a Viet Nam a pedir que se adopte esa decisión. | UN | وتشرح هذه المذكرة الأسباب التي حملت فييت نام على طلب اتخاذ قرار من هذا القبيل. |
Una introducción general a los comentarios podría mencionar este aspecto y explicar las consecuencias que tiene para el proyecto de artículos. | UN | ويمكن أن تبين مقدمة عامة للشروح هذه النقطة وتشرح آثار ذلك على طابع مشاريع المواد. |
¿Por qué siempre tengo que ir y explicar cómo es Brick? | Open Subtitles | لماذا أنا هي التي تذهب دائماً وتشرح لهم وضعه ؟ |
14. En sus informes, los Estados deben indicar y explicar las disposiciones legislativas, en virtud de las que se puede privar del derecho de voto a los ciudadanos. | UN | ١٤ - ويجب على الدول اﻷطراف أن تبين في تقاريرها وتشرح اﻷحكام التشريعية التي تحرم المواطنين من حقهم في الانتخاب. |
14. En sus informes, los Estados deben indicar y explicar las disposiciones legislativas en virtud de las cuales se puede privar del derecho de voto a los ciudadanos. | UN | ٤١- ويجب على الدول اﻷطراف أن تبين في تقاريرها وتشرح اﻷحكام التشريعية التي تحرم المواطنين من حقهم في الانتخاب. |
14. En sus informes, los Estados deben indicar y explicar las disposiciones legislativas, en virtud de las que se puede privar del derecho de voto a los ciudadanos. | UN | ٤١- ويجب على الدول اﻷطراف أن تبين في تقاريرها وتشرح اﻷحكام التشريعية التي تحرم المواطنين من حقهم في الانتخاب. |
El Estado Parte explica el procedimiento aplicable en una solicitud de revisión judicial. | UN | وتشرح الدولة الطرف الإجراء المنطبق في إطار طلب المراجعة القضائية. |
explica el procedimiento de examen y rechaza la afirmación del autor de que un examen por parte del Tribunal Supremo de Queensland sería demasiado caro, ya que sólo se requiere una tasa de inscripción de 154 dólares. | UN | وتشرح إجراءات المراجعة وترفض تأكيد صاحب البلاغ أن قيام المحكمة العليا لكوينز لاند بالمراجعة سيكون باهظ التكلفة. حيث أن اﻷمر لا يتطلب سوى دفع رسم قدره ١٥٤ دولارا. |
En el artículo 109 y siguientes del CG IV se explica en detalle la forma en que se ha de aplicar el artículo 108 del CG IV. | UN | وتشرح بتفصيل المادة 109 وما يليها الكيفية التي يتعين بها تنفيذ المادة 108 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
En la presente nota se explica la relación entre las diversas cuestiones y la labor de la Comisión y se sugieren posibles maneras de afrontarlas. | UN | وتشرح هذه المذكرة العلاقة بين مختلف المسائل ومجال عمل اللجنة وتقدِّم اقتراحات لما يمكن الأخذ به من طرائق لمعالجتها. |
descripción de las consecuencias que entraña, según la Convención, la clasificación de los diferentes tipos de prominencias de los fondos marinos. | UN | وتشرح لأغراض الاتفاقية عواقب تصنيف مختلف أنواع ارتفاعات قاع البحر. |
descripción de las fuentes de datos y metodologías de posicionamiento; importancia de la estimación de errores. | UN | وتشرح مصادر البيانات، ومنهجيات تحديد المواقع، وتؤكد على ضرورة تقدير الخطأ |
Esboza una definición de saneamiento en términos de derechos humanos, y explica las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el saneamiento, así como el contenido de esas obligaciones. | UN | وتقدم الخبيرة تعريفاً موجزاً للصرف الصحي من منطلق حقوق الإنسان، وتشرح التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي، وكذلك محتوى هذه الالتزامات. |
El abogado solicita al Comité que intervenga y explique al Estado parte que su respuesta es insatisfactoria y que las medidas adoptadas para aplicar sus recomendaciones son insuficientes. | UN | ويطلب المحامي إلى اللجنة أن تتدخل وتشرح للدولة الطرف أن ردها غير مرض وأن التدابير المتخذة غير كافية للامتثال لتوصياتها. |
En el estudio se explican los nuevos problemas que han surgido en los TBI más recientes y sus repercusiones para los países en desarrollo. | UN | وتشرح الدراسة المسائل المستجدة في ما أبرم مؤخراً من معاهدات من هذا القبيل وما ترتب عليها من آثار لدى البلدان النامية. |
describe el procedimiento legal que debe seguirse para solicitar el estatuto de refugiado en los Países Bajos y cómo deben interponerse los recursos administrativos y judiciales. | UN | وتوضح الإجراءات القانونية التي يمكن لطالب اللجوء في هولندا أن يتخذها، وتشرح كيفية رفع قضايا استئناف إدارية وقضائية. |
La serie de notas descriptivas consiste en folletos que tratan de asuntos concretos de derechos humanos y explican la estructura y procedimientos de los órganos e instancias de las Naciones Unidas competentes en materia de derechos humanos. | UN | تتألف سلسلة صحائف الوقائع من كراسات تتناول قضايا مختارة من حقوق الإنسان وتشرح هيكل وإجراءات هيئات وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
¿Puedes llamarle y explicarle por qué no puedo? | Open Subtitles | نعم، أيمكن أن تتصل بهم وتشرح لهم لم لا أستطيع الحضور؟ رائع |
Los resultados de esa labor preliminar se describen en los párrafos 85 a 87 del informe. | UN | وتشرح الفقرات من ٨٥ إلى ٨٧ من التقرير نتائج هذا العمل اﻷولي. |