ويكيبيديا

    "وتشرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en
        
    • septiembre
        
    El Gobierno de Chipre protestó acerca de un avión de caza turco que entró en el espacio aéreo de Chipre en junio y en octubre de 1994. UN واحتجت حكومة قبرص على دخول طائرة مقاتلة تركية المجال الجوي لقبرص في حزيران/يونيه وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    En abril y en octubre de 1996 el Consejo de Seguridad convocó sendas sesiones. UN فقد عقد مجلس اﻷمن اجتماعات في نيسان/ابريل وتشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    Las reuniones de trabajo de altos funcionarios empezaron en agosto de 1997 y después se celebraron otras rondas en octubre y noviembre de ese mismo año y en mayo de 1998. UN وفي آب/أغسطس ٧٩٩١، بدأ اجتماع كبار المسؤولين على المستوى العملي، وعقدت جولات لاحقة في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١ وفي شهر أيار/ مايو ٨٩٩١.
    El estudio titulado Perspectivas de la Economía Mundial se publica dos veces al año, en mayo y en octubre. UN وتصدر " الحالة المنتظرة للاقتصاد العالمي " مرتين سنويا، في شهري أيار/ مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر.
    El Tribunal se reúne dos veces al año, en mayo y en noviembre. UN 98 - وتعقد المحكمة دورتين في السنة، في شهري أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Elegido en diciembre de 1990, reelegido en noviembre de 1994 y en noviembre de 1998 UN - انتُخب في كانون الأول/ديسمبر 1990 - أعيد انتخابه في تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وتشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    El Grupo de Gestión Ambiental realizó cuatro reuniones en Ginebra, en enero, junio y octubre de 2001 y en enero de 2002. UN وقد عقد فريق الإدارة البيئية أربعة اجتماعات في جنيف في كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2001 وكانون الثاني/يناير 2002.
    :: En junio de 2006 y en noviembre de 2007 se publicaron nuevas modificaciones del Manual de Adquisiciones UN :: تم إصدار تعديلات جديدة لدليل المشتريات في حزيران/يونيه 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2007
    13.5 Los dividendos de crecimiento proceden del superávit del presupuesto nacional y se entregaron en dos partes, en abril y en octubre de 2008. UN 13-5 وقد جاءت أرباح النمو من فائض ميزانية الحكومة، ووُزِّعت على قسطين في نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Intervino en una mesa redonda sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer y en un seminario sobre valores tradicionales y derechos humanos, celebrados en Ginebra en septiembre y octubre de 2010, respectivamente. UN وشاركت أيضاً في حلقة نقاش حول القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حلقة دراسية حول القيم التقليدية وحقوق الإنسان، نُظمتا بجنيف في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2010 على التوالي.
    17. Durante el bienio, la Mesa del CCT celebró reuniones periódicas en marzo, junio y noviembre de 2010, y en febrero y mayo de 2011. UN 17- وعقد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء فترة السنتين اجتماعات منتظمة في آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي شباط/فبراير وأيار/مايو 2011.
    16. Durante el bienio, la Mesa del CCT celebró reuniones periódicas en marzo, junio y noviembre de 2010, y en febrero y mayo de 2011. UN 16- وعقد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، أثناء فترة السنتين، اجتماعات منتظمة في آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي شباط/فبراير وأيار/مايو 2011.
    Este año esos ejercicios se realizaron en julio y en octubre. UN وفي هذا العام، أُجريت هذه التدريبات في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر.
    En lugar de ello, el Enviado Personal visitó la región en octubre-noviembre de 2012 y en marzo-abril de 2013. UN وبدلا من ذلك زار المنطقة في شهري تشرين الأول/ أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2013.
    Se celebraron 3 reuniones con el Ministro de Comunicación en septiembre y octubre de 2013 y en febrero de 2014 UN عُقدت 3 اجتماعات مع وزير الاتصالات في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2013 وشباط/فبراير 2014
    113. En marzo de 1993 el Banco terminó de elaborar un memorando económico sobre la base de las observaciones de las misiones económicas que visitaron el país en abril y mayo y en octubre de 1992. UN ١١٣ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، انتهى البنك من مذكرة اقتصادية قطرية تقوم على النتائج التي توصلت إليهــا بعثات اقتصادية زارت لبنان في نيسان/أبريل - أيار/مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    2. La situación expuesta en el informe es la que existía en octubre y noviembre de 1996, y en él se señalan modificaciones que tuvieron lugar después de haberse comunicado el informe a los funcionarios superiores más directamente interesados en diciembre de 1996. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الحالة المبينة في التقرير توضح الوضع في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ويشير إلى التغييرات التي طرأت منذ إصدار مشروع التقرير على كبار الموظفين المعنيين باﻷمر مباشرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Por último, debe señalarse que, excepcionalmente, en 1995 se celebraron dos reuniones de la Comisión de Expertos, en marzo y en noviembre-diciembre. UN وأخيراً تجدر اﻹشارة إلى أنه تم استثنائياً عقد دورتين للجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ وذلك في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر.
    Dentro del marco del África occidental, Côte d ' Ivoire fue sede en junio de 1993 y en noviembre de 1994 de dos reuniones de ministros encargados de coordinar la lucha contra las drogas. UN وفي إطار غرب أفريقيا، استضافت كوت ديفــوار، في حزيران/يونيه ١٩٩٣ وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، اجتماعين للوزراء المعنيين بتنسيق حملة مكافحة المخدرات.
    Por último, debe señalarse que, excepcionalmente, en 1995 se celebraron dos reuniones de la Comisión de Expertos, en marzo y en noviembre-diciembre. UN وأخيراً تجدر اﻹشارة إلى أنه تم استثنائياً عقد دورتين للجنة الخبراء في عام ٥٩٩١ وذلك في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر.
    Los seminarios prácticos sobre las 10 esferas de interés especial restantes serán iniciados entre septiembre y noviembre de 1999. UN وسيشرع في تنظيم حلقات العمل المتعلقة بميادين الاهتمام العشرة المتبقية فيما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد