ويكيبيديا

    "وتشعر المقررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Relatora
        
    • para la Relatora
        
    • siente
        
    • le preocupa
        
    • Relatora Especial
        
    • the Special Rapporteur is
        
    42. a la Relatora Especial también le preocupan los informes sobre actos de vandalismo contra lugares culturales e históricos serbios. UN ٢٤- وتشعر المقررة الخاصة أيضا بالقلق من تقارير تفيد بوقوع أعمال نهب استهدفت المواقع الثقافية والتاريخية الصربية.
    Inquietan sobremanera a la Relatora Especial las informaciones recibidas de Sri Lanka y Myanmar según las cuales varias mujeres supuestamente fueron violadas en grupo antes de darles muerte. UN وتشعر المقررة الخاصة بالجزع إزاء التقارير الواردة من سري لانكا وميانمار والتي تفيد أنه العديدات من النساء قد اغتُصِبن على نحو جماعي قبل قتلهن.
    a la Relatora Especial le preocupa en particular la situación de las cárceles del estado de Michigan. UN وتشعر المقررة الخاصة ببالغ القلق إزاء الحالة السائدة في سجون ولاية ميشيغان.
    a la Relatora Especial le complace observar que en Buenos Aires existe un servicio telefónico de crisis para la mujer, que funciona las 24 horas del día. UN وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لوجود خط هاتفي مباشر للمرأة يعمل على مدار الساعة في بوينوس أيريس.
    a la Relatora Especial le preocupa especialmente la aparente impunidad con que se permite que prosigan estas graves violaciones de derechos humanos. UN وتشعر المقررة الخاصة بانشغال بالغ إزاء الإفلات الواضح من العقاب الذي استمر معه حدوث هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    a la Relatora Especial le han preocupado los actos de vandalismo cometidos en lugares religiosos de Croacia. UN ٧٠١ - وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء أعمال التخريب ضد المواقع الدينية في كرواتيا.
    a la Relatora Especial le preocupa la información de que más de la mitad de las muertes de parto en los cinco principales hospitales de Katmandú se deben a complicaciones de resultas de un aborto. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء معلومات تزعم أن أكثر من نصف الوفيات النسائية في مستشفيات كاتماندو الخمسة الكبيرة تنتج عن مضاعفات ذات علاقة باﻹجهاض.
    Asimismo, preocupan hondamente a la Relatora Especial las continuas informaciones sobre ejecuciones extrajudiciales efectuadas por la policía y las fuerzas de seguridad en el Pakistán. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق أيضا إزاء التقارير المستمرة عن حالات الإعدام خارج القضاء بواسطة قوات الشرطة والأمن في باكستان.
    a la Relatora Especial le ha consternado asimismo que muchos niños figuren al parecer entre las víctimas de matanzas en Myanmar, la República Democrática del Congo y Rwanda. UN وتشعر المقررة الخاصة بالحزن أيضا لأن ضحايا المذابح التي وقعت في رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وميانمار قد اشتملت على كثير من الأطفال.
    Preocupan también a la Relatora Especial las noticias de que Ucrania seguía ejecutando presos en 1997, a pesar de la suspensión solicitada. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق أيضا بسبب التقارير التي تفيد أن أوكرانيا قد واصلت إعدام السجناء في 1997، بالرغم من القرار الذي يطالب بوقف التنفيذ.
    101. a la Relatora Especial le preocupan en general los servicios de salud en los establecimientos penitenciarios. UN 100- وتشعر المقررة الخاصة بقلق خاص إزاء الخدمات الصحية في سجون كاليفورنيا.
    199. a la Relatora Especial le preocupa el problema de la unidad familiar, que no se respeta en los centros de detención. UN 195- وتشعر المقررة الخاصة ببالغ القلق إزاء مشكلة وحدة الأسرة التي لا تحترم أثناء الاحتجاز.
    a la Relatora Especial le satisface constatar que el Gobierno ha pedido asesoramiento externo no gubernamental para: i) desarrollar una política y una estrategia coherentes sobre violencia doméstica; ii) proponer una serie de medidas jurídicas; y iii) aplicar un sistema de capacitación para el personal local. UN وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لأن الحكومة قد سعت إلى الحصول على خبرات خارجية غير حكومية من أجل: `1` وضع سياسة عامة واستراتيجية مترابطة فيما يتعلق بالعنف المنزلي؛ `2` اقتراح مجموعة من التدابير القانونية؛ `3` تنفيذ إطار لتدريب الموظفين المحليين.
    a la Relatora Especial le inquietan cada vez más las continuas informaciones de violaciones del derecho a la vida de miembros de la comunidad Uighur y de dirigentes musulmanes, en la provincia de Xuar, China. UN وتشعر المقررة بقلق متزايد إزاء التقارير المستمرة عن انتهاكات الحق في الحياة لجماعة الويغور ولزعماء مسلمين في مقاطعة آخوار في الصين.
    a la Relatora Especial le preocupa la situación en los Estados Unidos donde unas 70 personas están actualmente en el pabellón de los condenados a muerte tras haber sido condenados a la pena capital por delitos que cometieron cuando tenían menos de 18 años de edad. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الحالة في الولايات المتحدة حيث ينتظر حاليا نحو 70 شخصا تنفيذ حكم الإعدام بعد أن صدرت عليهم هذه الأحكام في جرائم ارتكبت قبل بلوغهم 18 سنة من عمرهم.
    a la Relatora Especial le preocupa hondamente que aumenten cada vez más las penas de muerte contra niños en el Pakistán, donde, en el período examinado, unos 100 niños esperaban a ser ejecutados. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء تزايد تطبيق عقوبة الإعدام ضد الأطفال في باكستان حيث ينتظر في الفترة قيد الاستعراض نحو مائة طفل تنفيذ أحكام الإعدام فيهم.
    a la Relatora Especial le preocupa el sistema de justicia penal existente en relación con la mujer, y el reducido número de condenas por violación y otras formas de violencia basada en el género. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء نظام العدالة الجنائية فيما يتعلق بالنساء والمستوى المنخفض المبلغ عنه بشأن إدانة مرتكبي أفعال الاغتصاب وغيره من ضروب العنف المرتكب على أساس الجنس.
    56. a la Relatora Especial le preocupan profundamente las noticias de agresiones deliberadas contra refugiados y desplazados internos. UN 56- وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بتعرض اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً لاعتداءات متعمدة.
    Resulta desalentador para la Relatora Especial observar el grado de impunidad de que gozan los militares y los grupos paramilitares en el país. UN وتشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء ما تلاحظه من مدى الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات شبه العسكرية في البلاد.
    siente informar a la Comisión de que sólo los Gobiernos de la República de Corea y de Sri Lanka han respondido a su petición de explicaciones. UN وتشعر المقررة الخاصة باﻷسف على إبلاغ اللجنة بأن حكومتي جمهورية كوريا وسري لانكا فقط ردﱠتا على طلبها بشأن إرسال ايضاحات.
    the Special Rapporteur is particularly concerned about reports that Iraqi and Syrian girls as young as 12 years old are increasingly being trafficked to Lebanon, where they are forced to prostitute themselves. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بتزايد حالات الاتجار في لبنان بفتيات عراقيات وسوريات لا يتعدى عمرهن 12 سنة حيث يرغمن على الدعارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد