ويكيبيديا

    "وتشغيل وصيانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operación y mantenimiento
        
    • el funcionamiento y el mantenimiento
        
    • operar y mantener
        
    • y funcionamiento y mantenimiento
        
    • operar y conservar
        
    • explotar y mantener
        
    • funcionamiento y conservación
        
    • utilizar y mantener
        
    • explotación y el mantenimiento
        
    • el funcionamiento y mantenimiento
        
    • el funcionamiento y la conservación
        
    • funcionamiento y el mantenimiento de
        
    • funcionamiento y mantener
        
    • explotación y conservación
        
    • explotación y mantenimiento
        
    Por medio de la realización de varios cursos de capacitación del Organismo en este Centro, tenemos el propósito de compartir con otros Estados Miembros nuestros conocimientos técnicos en materia de diseño, construcción, operación y mantenimiento de centrales nucleares. UN ومن خلال استضافتنا لدورات تدريبية شتى للوكالة في هذا المركز، نتطلع إلى أن نتقاسم مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى درايتنا التقنية المكتسبــة في مجالات تصميم وبــناء وتشغيل وصيانة المحطات النووية لتوليد القوى.
    El segundo, a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de acondicionadores de aire en otros centros del MAST en Kuwait. UN ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت.
    Sus titulares se encargarán de instalar, operar y mantener los sistemas de comunicaciones por satélite en la Base de Apoyo. UN وسيضطلع شاغلوا تلك الوظائف بالمسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة نظم الاتصالات الساتلية في قاعدة للدعم.
    j) Expedición de laissez-passer y otros documentos de viaje, tramitación de viajes oficiales y envíos y atención de las necesidades conexas de seguros, y funcionamiento y mantenimiento de servicios de transporte; UN (ي) إصدار جوازات سفر الأمم المتحدة ووثائق السفر الأخرى؛ ووضع ترتيبات سفر الموظفين الرسمي، والشحن، ومتطلبات التأمين ذات الصلة، وتشغيل وصيانة مرافق النقل؛
    i) Proporcionar, instalar, operar y conservar una centralita y una red telefónica capaces de mantener las comunicaciones telefónicas en el campamento de base principal; UN `1 ' توفير وتركيب وتشغيل وصيانة محول وشبكة هاتفية قادرة على إدامة الاتصالات الهاتفية داخل معسكر القاعدة الرئيسي؛
    Las autoridades locales necesitan asistencia concreta para planificar, explotar y mantener la infraestructura física, social y ambiental de los asentamientos humanos y establecer políticas ecológicas locales. UN والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية.
    :: Instalación, funcionamiento y conservación de 1 servicio médico de nivel 1 y 1 de nivel 2 de propiedad de las Naciones Unidas UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة مرفق طبي مملوك للأمم المتحدة من المستوى 1 ومرفق طبي آخر من المستوى 2
    iv) Servicios de pases y tarjetas de identificación: expedición de pases y tarjetas de identificación y mantenimiento de los registros pertinentes; operación y mantenimiento del sistema de fotografías y tarjetas de identificación; UN `4 ' خدمات تصاريح الدخول والهويات: إصدار بطاقات الهوية وتصاريح الدخول؛ والاحتفاظ بالسجلات المتصلة بذلك؛ وتشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية؛
    iv) Servicios de pases y tarjetas de identificación: expedición de pases y tarjetas de identificación y mantenimiento de los registros pertinentes; y operación y mantenimiento del sistema de fotografías y tarjetas de identificación; UN ' 4` خدمات تصاريح الدخول والهويات: إصدار بطاقات الهوية وتصاريح الدخول؛ والاحتفاظ بالسجلات المتصلة بذلك؛ وتشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية؛
    Según funcionarios de la OIT, sólo un 15% de los gastos de inversión del proyecto se destinaron a la creación de empleo y los criterios convencionales adoptados para la rehabilitación, operación y mantenimiento de la infraestructura tuvieron escasas repercusiones sobre el empleo de la población local, a pesar de las ingentes sumas invertidas en este sector . UN وبحسب مسؤولي منظمة العمل الدولية، لم يخصَّص إلا 15 في المائة من تكاليف الاستثمار في المشروع لإيجاد فرص عمل، بينما لم تسفر النُّهُج التقليدية التي اعتُمدت في إعادة تأهيل وتشغيل وصيانة المرافق الأساسية إلا عن أثر ضئيل في فرص العمل للسكان المحليين رغم ضخامة الأموال المستثمرة في هذا القطاع.
    3B.56 El puesto del cuadro de servicios generales se necesitaría en relación con el establecimiento, el funcionamiento y el mantenimiento de los sistemas integrados de bases de datos computadorizadas del Departamento. UN ٣ باء -٥٦ وتلزم الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيما يتصل بإنشاء وتشغيل وصيانة النظم المتكاملة لقواعد البيانات المحوسبة التابعة للادارة.
    3B.56 El puesto del cuadro de servicios generales se necesitaría en relación con el establecimiento, el funcionamiento y el mantenimiento de los sistemas integrados de bases de datos computadorizadas del Departamento. UN ٣ باء -٥٦ وتلزم الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيما يتصل بإنشاء وتشغيل وصيانة النظم المتكاملة لقواعد البيانات المحوسبة التابعة للادارة.
    Sus titulares se ocuparán de instalar, operar y mantener los sistemas esenciales de apoyo a la infraestructura de la Base de Apoyo. UN وسيضطلع الأخصائيان التقنيان بالمسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة نظم دعم الهياكل الأساسية الحيوية في قاعدة الدعم.
    j) Expedición de laissez-passer y otros documentos de viaje, tramitación de viajes oficiales y envíos y atención de las necesidades conexas de seguros, y funcionamiento y mantenimiento de servicios de transporte; UN (ي) إصدار جوازات السفر الخاصة بالأمم المتحدة ووثائق السفر الأخرى؛ ووضع ترتيبات سفر الموظفين الرسمي، والشحن، ومتطلبات التأمين ذات الصلة، وتشغيل وصيانة مرافق النقل؛
    i) Proporcionar, instalar, operar y conservar una centralita y una red telefónica capaces de mantener las comunicaciones telefónicas en el campamento de base principal; UN ' 1` توفير وتركيب وتشغيل وصيانة لوحة توزيع وشبكة هاتفية قادرة على إدامة الاتصالات الهاتفية داخل معسكر القاعدة الرئيسي؛
    Las autoridades locales necesitan asistencia concreta para planificar, explotar y mantener la infraestructura física, social y ambiental de los asentamientos humanos y establecer políticas ecológicas locales. UN والسلطات المحلية في حاجة إلى مساعدات محددة لتخطيط وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية المادية والاجتماعية والبيئية للمستوطنات البشرية ولوضع سياسات بيئية محلية.
    También se organizaron cursos prácticos sobre gestión de riesgos para aldeas vulnerables y se elaboraron manuales y materiales de formación sobre el control de la calidad del agua y el funcionamiento y conservación de las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ونُظمت أيضا حلقات للتدريب على إدارة المخاطر من أجل القرى المعرضة للأخطار، وأُعدت أدلة ومواد تدريبية بشأن مراقبة نوعية المياه وتشغيل وصيانة مرافق الإمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    Se organizaron e impartieron programas de capacitación intensiva en las aldeas como asistencia para implantar, utilizar y mantener sistemas comunitarios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN فقد نُظمت ونُفذت برامج تدريبية مكثفة للقرى لمساعدة سكانها على تنفيذ وتشغيل وصيانة الشبكات القروية المملوكة للمجتمعات المحلية للإمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    10. En los últimos tiempos el sector privado ha adoptado un papel más importante en la planificación, el diseño, la explotación y el mantenimiento de servicios públicos. UN 10- وحديثاً، تَولّى القطاع الخاص دوراً أكبر في تخطيط وتصميم وتشغيل وصيانة المرافق العامة.
    ii) el funcionamiento y mantenimiento de todas las estaciones e instalaciones que estén situadas en su territorio nacional; y,] UN `٢` وتشغيل وصيانة كل المحطات والمرافق الواقعة على إقليمها الوطني؛[
    La dependencia también presta apoyo en los procedimientos de las Salas, ya que se encarga de la planificación, la instalación, el funcionamiento y la conservación de todos los sistemas automatizados del tribunal. UN كما تقوم الوحدة بدعم عملية سير اﻹجراءات في قاعة المحكمة عن طريق تصميم وتركيب وتشغيل وصيانة جميع أجهزة التشغيل اﻵلي واﻷجهزة السمعية والبصرية.
    A juicio del grupo de expertos, esta previsión es proporcional con el volumen y la complejidad de los proyectos que se requieren para instalar, poner en funcionamiento y mantener los repuestos y el equipo entregados al Iraq. UN ويرى فريق الخبراء أن هذه التوقعات تتناسب مع حجم وتعقيد المشاريع المطلوب القيام بها، لتركيب وتشغيل وصيانة قطع الغيار والمعدات الموردة إلى العراق.
    b) Fortalecer la capacidad a nivel municipal y vecinal de proporcionar acceso a infraestructura básica, y promover la participación de los sectores voluntario, privado y comunitario en la construcción, explotación y conservación de la infraestructura básica; UN )ب( تعزيز القدرات على صعيد البلديات والمجاورات السكنية على توفير الاستفادة من البنية اﻷساسية وتشجيــع المشاركة الطوعيــة ومشاركة القطاع الخــاص والمجتمعات المحلية في بناء وتشغيل وصيانة البنية اﻷساسية؛
    En otro orden de ideas, señala que debería modificarse el fin de la segunda oración como sigue: " para la construcción, explotación y mantenimiento de la instalación " . UN واقترح في سياق نقطة أخرى تعديل نهاية الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي: " لتشييد وتشغيل وصيانة المرفق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد