el Comité agradece al Gobierno y a la delegación de Islandia la genuina cooperación y el diálogo constructivo. | UN | وتشكر اللجنة حكومة آيسلندا ووفدها على التعاون الصادق والحوار البنّاء. |
el Comité agradece al Estado Parte sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones, que presentó dentro del plazo previsto. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas detalladas a la lista de cuestiones y la información complementaria presentada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece a la delegación de Israel su declaración inicial informativa y sus respuestas abiertas y sinceras a las preguntas del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الوفد اﻹسرائيلي على بيانه الافتتاحي المفيد وردوده الصريحة والواضحة على أسئلة اللجنة. |
da gracias al Estado parte por haber presentando por escrito las respuestas (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) a su lista de cuestiones (CCPR/C/TCD/Q/1 y Corr.1) con suficiente anticipación para permitir su traducción a los demás idiomas de trabajo del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابات الخطية (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) التي قدمتها على قائمة المسائل (CCPR/C/TCD/Q/1) قبل فترة كافية لتمكين ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة. |
agradece también al Gobierno los documentos adicionales suministrados antes, durante y después del examen del informe. | UN | وتشكر اللجنة الحكومة على الوثائق الإضافية التي قدمتها قبل النظر في التقرير وفي أثناء ذلك وبعده. |
el Comité da las gracias a la delegación por la detallada información adicional que facilitó verbalmente durante el examen del informe, así como por la información complementaria presentada por escrito. | UN | وتشكر اللجنة الوفد على المعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها شفويا أثناء النظر في التقرير وعلى المعلومات الإضافية الخطية التي قدمها. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas a la lista de cuestiones y la exhaustiva información adicional presentada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas detalladas a la lista de cuestiones y la información adicional proporcionada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas a la lista de cuestiones y la información adicional ofrecida por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها على قائمة المسائل التي طرحتها وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece al Estado parte las respuestas orales facilitadas por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود التي قدّمها الوفد شفوياً. |
el Comité agradece al Estado Parte las respuestas que le ha facilitado por escrito después del examen de su informe a las preguntas que la delegación no pudo contestar oralmente. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لارسالها، بعد النظر في تقريرها، ردوداً خطية على اﻷسئلة التي لم يتمكن الوفد من الرد عليها شفوياً. |
el Comité agradece al Estado Parte las respuestas que le ha facilitado por escrito después del examen de su informe a las preguntas que la delegación no pudo contestar oralmente. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لارسالها، بعد النظر في تقريرها، ردودا خطية على اﻷسئلة التي لم يتمكن الوفد من الرد عليها شفويا. |
el Comité agradece al Estado Parte su contribución al Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. | UN | ٧٦ - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إسهامها في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل ضحايا التعذيب. |
Por otro lado, el Comité agradece al Estado parte el haber enviado una delegación de alto nivel dirigida por la señora Ministra de Justicia, que proporcionó información suplementaria en respuesta a las numerosas preguntas formuladas por los miembros del Comité durante el examen del informe. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها الوفد الرفيع المستوى، برئاسة وزير العدل، الذي قدم معلومات إضافية ردا على العديد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في التقرير. |
el Comité agradece al Gobierno de Indonesia la nota y acoge con satisfacción el importante número de reformas jurídicas e institucionales que se están desarrollando actualmente en Indonesia. | UN | وتشكر اللجنة حكومة إندونيسيا على المذكرة وترحب بالعدد الكبير من الإصلاحات القانونية والمؤسسية الجاري تنفيذها في إندونيسيا. |
18. el Comité agradece al Estado parte por la información proporcionada sobre las iniciativas implementadas para prevenir el trabajo infantil. | UN | 18- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات عن المبادرات التي قامت بتنفيذها لمنع عمل الأطفال. |
el Comité agradece a la delegación el haber entablado un diálogo franco y constructivo. | UN | وتشكر اللجنة للوفد حواره الصريح والبناء مع اللجنة. |
el Comité agradece a la delegación sus respuestas claras, directas y detalladas a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الوفد على الأجوبة الواضحة والمباشرة والمفصلة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
da gracias al Estado parte por haber presentando por escrito las respuestas (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) a su lista de cuestiones (CCPR/C/TCD/Q/1 y Corr.1) con suficiente anticipación para permitir su traducción a los demás idiomas de trabajo del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابات الخطية (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) التي قدمتها على قائمة المسائل (CCPR/C/TCD/Q/1) قبل فترة كافية لتمكين ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة. |
agradece también al Gobierno los documentos adicionales suministrados antes, durante y después del examen del informe. | UN | وتشكر اللجنة الحكومة على الوثائق الإضافية التي قدمتها قبل النظر في التقرير وفي أثناء ذلك وبعده. |
el Comité da las gracias a la delegación por la detallada información adicional que facilitó verbalmente durante el examen del informe, así como por la información complementaria presentada por escrito. | UN | وتشكر اللجنة الوفد على المعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها شفويا أثناء النظر في التقرير وعلى المعلومات الإضافية الخطية التي قدمها. |
el Comité expresa también su agradecimiento a la delegación de Dinamarca por haber contestado derechamente a las preguntas de los miembros del Comité. | UN | ١٧٣ - وتشكر اللجنة كذلك الوفد الدانمركي لردوده الصريحة على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
el Comité también agradece al Estado parte la información adicional enviada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها. |