ويكيبيديا

    "وتشكل المساواة بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la igualdad entre
        
    Para nosotros la igualdad entre los géneros es un desafío permanente. UN وتشكل المساواة بين الجنسين تحديا مستمرا لنا.
    la igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    la igualdad entre los géneros ocupaba un lugar central en el mandato básico del PNUD y estaba presente en todas las prioridades temáticas. UN وتشكل المساواة بين الجنسين محور ولاية البرنامج وهي تشمل جميع المواضيع ذات الأولوية.
    la igualdad entre los géneros en la educación es otro elemento fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشكل المساواة بين الجنسين في مجال التعليم عنصرا حيويا آخر لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    la igualdad entre los géneros era un elemento importante de las deliberaciones sobre la economía ecológica; UN وتشكل المساواة بين الجنسين بعدا هاما في المناقشات التي تدور بشأن الاقتصاد الأخضر؛
    la igualdad entre hombres y mujeres es una cuestión transversal que afecta a todas las políticas gubernamentales. UN وتشكل المساواة بين الرجال والنساء مسألة تتخلل جميع السياسات العامة الحكومية.
    la igualdad entre hombres y mujeres es uno de los objetivos globales de las políticas de la Unión en materia de cooperación para el desarrollo y garantiza la eficacia de las políticas de desarrollo sostenible. UN وتشكل المساواة بين الجنسين أحد الأهداف العامة لسياسات الاتحاد للتعاون الإنمائي وتكفل الفعالية لسياسات التنمية المستدامة.
    la igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca. UN 10 - وتشكل المساواة بين الجنسين جانبا مهما من الجوانب الشاملة لعدة قطاعات في المساعدة الإنمائية المقدمة من الدانمرك.
    22. la igualdad entre los géneros y la adecuada situación de la mujer en todos los sectores de la sociedad eran fundamentales y tenían un carácter transversal. UN 22- وتشكل المساواة بين الجنسين والمركز المناسب للمرأة في جميع قطاعات المجتمع مسائل أساسية ولها أساس شامل.
    la igualdad entre los géneros y las medidas de discriminación positiva para garantizar el empoderamiento de la mujer constituyen una prioridad nacional clave consagrada en la Constitución del país, así como el eje de numerosos programas y políticas socioeconómicos de importancia. UN وتشكل المساواة بين الجنسين والإجراءات الإيجابية لكفالة تمكين المرأة أولوية وطنية ينص عليها دستور الهند وتشكل موضع تركيز الكثير من البرامج والسياسات الاجتماعية والاقتصادية المهمة.
    En 1997–1998 se aprobaron 124 proyectos y programas nuevos, por un valor de 266 millones de libras esterlinas, en que la igualdad entre los sexos era uno de los objetivos principales o más importantes. UN وفي الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، جرت الموافقة على ١٢٤ مشروعا وبرنامجا جديدا تبلغ قيمتها ٢٦٦ مليون جنيه استرليني وتشكل المساواة بين الجنسين إما الهدف الرئيسي أو أحد اﻷهداف الهامة لتلك البرامج والمشاريع.
    la igualdad entre los géneros es una de las seis prioridades de la asistencia oficial para el desarrollo que presta el Canadá, así como una prioridad intersectorial de todas las políticas y los programas y proyectos del CIDA. UN 119- وتشكل المساواة بين الجنسين إحدى أولويات كندا الست في مجال تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، والأولوية الشاملة بالنسبة لكافة سياسات الوكالة الكندية للتنمية الدولية وبرامجها ومشاريعها.
    la igualdad entre la mujer y el hombre, la lucha contra la violencia sexual, los derechos del niño, la situación de los niños en los conflictos armados y el cambio climático son las principales prioridades de la cooperación de Bélgica para el desarrollo, que se basa en un enfoque centrado en los resultados. UN وتشكل المساواة بين المرأة والرجل، ومكافحة أشكال العنف الجنسي، وحقوق الطفل، وحالة الأطفال في النزاعات المسلحة، والتغيرات المناخية، الأولويات المركزية للتعاون الإنمائي البلجيكي. ويرتكز التعاون الإنمائي البلجيكي على نهج قائم على النتائج.
    la igualdad entre los géneros es parte integrante de una estrategia a más largo plazo que asegure que la ciencia, la educación y la tecnología desempeñen cabalmente su papel en la regeneración de la economía, y que permita que las mujeres cumplan una activa y plena función como científicas, tecnólogas y miembros de la sociedad. UN وتشكل المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أبعد نظرا، وهي تكفل أن يؤدي العلم والتعليم والتكنولوجيا دورها الكامل في تنشيط الاقتصاد، وتمكن المرأة من أداء دور كامل ونشط بوصفها من العلماء والتكنولوجيين وأفراد المجتمع.
    la igualdad entre los géneros es un factor primordial para disfrutar del más alto nivel posible de salud física y mental, que no puede alcanzarse si no se amplía el acceso a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva y se protegen los derechos humanos. UN وتشكل المساواة بين الجنسين عنصراً أساسياً من عناصر تحقيق أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وهو لا يمكن بلوغه من دون زيادة فرص الحصول على المعلومات والخدمات الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وحماية حقوق الإنسان.
    la igualdad entre los géneros está presente en los cuatro objetivos estratégicos de la OIT de fomentar el empleo y los ingresos, los principios y los derechos fundamentales en el trabajo, la protección social y el diálogo social. UN 34 - وتشكل المساواة بين الجنسين قضية شاملة في تحقيق الأهداف الاستراتيجية الأربعة لمنظمة العمل الدولية المتمثلة في تعزيز العمالة والدخل، واحترام المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛ والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي.
    la igualdad entre hombres y mujeres, la lucha contra la violencia y la función cada vez mayor de la mujer en la lucha contra la pobreza constituyen un movimiento irreversible, frenado únicamente por motivos sociales, pues en algunas sociedades la introducción de nuevos valores amenaza el equilibrio y la armonía social. UN 34- وتشكل المساواة بين الرجل والمرأة، ومكافحة العنف، والدور المتزايد للمرأة في مكافحة الفقر حركة لا يمكن قلب مسارها، ولا تحد منها إلا الأسباب الاجتماعية، حيث يهدد إدخال القيم الجديدة في بعض المجتمعات، التوازن والوئام الاجتماعيين.
    la igualdad entre los géneros es la prioridad mundial de la Organización para el período 2014-2021. Esa prioridad se persigue mediante un enfoque doble que abarca la programación específicamente relacionada con el género y la incorporación de una perspectiva de igualdad entre los géneros en todos sus ámbitos de competencia. UN وتشكل المساواة بين الجنسين أولوية المنظمة الشاملة بالنسبة للفترة 2014-2021، وهي تسعى إلى تحقيقها باتباع نهج ذي بعديْن: وضع البرامج التي تراعي بالتحديد الفروق بين الجنسين، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    La incorporación de la igualdad en todas las políticas también se ha visto reflejada en diversas iniciativas importantes para el futuro de la Unión Europea, por ejemplo, el Consejo Europeo de Niza examinará en diciembre de 2000 el programa social europeo, que está encaminado a alentar una mayor interacción entre las políticas económica, social y laboral y uno de cuyos objetivos es la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وينعكس أيضا تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع السياسات في مبادرات مختلفة على جانب من الأهمية لمستقبل الاتحاد الأوروبي. وعلى سبيل المثال، سوف يبحث اجتماع قمة " نيس " للمجلس الأوروبي البرامج الاجتماعية الأوروبية التي صممت لتشجيع قدر أكبر من التفاعل فيما بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية والعمالية، وتشكل المساواة بين الجنسين أحد هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد