Después de la reciente detención de periodistas independientes, la oradora insta a Cuba a que respete el derecho a la libertad de expresión y asociación. | UN | وعقب الاعتقالات التي جرت مؤخرا للصحفيين المستقلين، حثت كوبا على احترام الحق في حرية التعبير وتشكيل الجمعيات. |
28. La Constitución garantiza la libertad de reunión y asociación. | UN | 28- ويضمن الدستور حرية التجمع وتشكيل الجمعيات. |
Por tanto, de acuerdo con una estrategia general de derechos humanos, se están aplicando profundas reformas, que afectan casi toda la legislación actual, con miras a fortalecer el pluralismo político y la libertad de expresión y asociación. | UN | وهكذا يتم، وفقا لاستراتيجية شاملة لحقوق الإنسان، إجراء إصلاحات عميقة تمس جميع التشريعات الحالية تقريبا بهدف تعزيز أركان التعددية السياسية وحرية التعبير وتشكيل الجمعيات. |
La Constitución garantiza además la libertad de conciencia, de expresión, de prensa, de reunión y de asociación y la libertad de creación de partidos políticos. | UN | كما يكفل الدستور حرية الوجدان وحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية. |
La mayoría de esas disposiciones están redactadas, sobre todo por lo que respecta al elemento internacional del delito, en términos tan generales y vagos que pueden utilizarse arbitrariamente para restringir la libertad de opinión, de expresión, de reunión y de asociación. | UN | وقد صيغ معظم هذه الأحكام، خاصة ما يتعلق منها بعنصر القصد الجنائي، بعبارات عامة وغامضة بحيث يمكن استخدامها استخداماً تعسفياً لتقييد حرية الرأي والتعبير والتجمع وتشكيل الجمعيات. |
4. Libertad de expresión y de asociación, y derecho a participar en la vida pública y política | UN | 4- حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والاجتماعات السلمية، وحق المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
14. La fuente afirma que la detención y encarcelamiento de Yao Fuxin se debe exclusivamente al ejercicio de su derecho a la libertad de reunión y asociación. | UN | 14- ويؤكد المصدر أن اعتقال ياو فوكسين يعود إلى مجرد ممارسته حقه في التجمع وتشكيل الجمعيات. |
De hecho, los instrumentos internacionales pertinentes protegen únicamente el ejercicio pacífico de la libertad de reunión y asociación. | UN | وبالفعل، تقتصر الحماية المكفولة في الصكوك الدولية ذات الصلة على ممارسة المرء حقه في التجمع وتشكيل الجمعيات ممارسة سلمية. |
La Constitución garantiza a todos el derecho a la vida, la libertad, la seguridad de la persona y la protección de la ley; la libertad de conciencia, de expresión y de reunión y asociación; y la protección de la intimidad de su hogar y de sus otros bienes. | UN | ويكفل الدستور للناس جميعا حق الحياة والحرية والأمن الشخصي وحماية القانون؛ وحرية الوجدان والتعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع؛ وحماية خصوصية البيت والممتلكات الأخرى. |
36. La libertad de expresión, reunión y asociación son condiciones esenciales de la democracia y de un proceso de elección democrático. | UN | 36- وحرية التعبير والتجمع وتشكيل الجمعيات هي شروط أساسية للديمقراطية ولعملية انتخاب ديمقراطية. |
En el mismo sentido, el Estado no puede injerirse arbitrariamente en la intimidad, la familia, la vivienda o la correspondencia, la libertad de pensamiento, de conciencia y religión, la libertad de expresión, de reunión y asociación, etc. de las personas. | UN | ومن المنطلق ذاته، لا يجوز للدولة التدخل بشكل تعسفي في خصوصية أي شخص أو شؤونه العائلية أو مسكنه أو مراسلاته أو حرية الفكر والوجدان والمعتقد أو حرية التعبير أو حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وما إلى ذلك. |
Esas preocupaciones resultan incluso más evidentes si se tiene en cuenta el próximo período electoral, en el que estarán en juego la libertad de expresión, los derechos de reunión y asociación y el ejercicio de los derechos políticos. | UN | لا بل إن حالات هذه المخاوف تبدو أوضح في ضوء الفترة الانتخابيــة المقبلـة، عندما سيصبح احترام حرية التعبير والتجمع وتشكيل الجمعيات وممارسة الحقوق السياسية على المحك. |
23. La Constitución de 1987 garantiza el derecho a la libertad de expresión, de prensa y de reunión y asociación. | UN | 23- يكفل دستور عام 1987 الحق في حرية التعبير، وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات. |
Derecho de reunión, manifestación y asociación pacíficas. | UN | 49- الحق في التجمع وتشكيل الجمعيات والتظاهر لأغراض سلمية. |
Criticó las leyes sobre el " estado de emergencia " , en vigor desde 1964, que se utilizan para recortar la libertad de expresión y asociación. | UN | وانتقد قوانين " حالة الطوارئ " السارية منذ عام 1964 والتي تستخدم للحد من حرية التعبير وتشكيل الجمعيات. |
27. Los artículos 38 y 32 de la Constitución garantizan, respectivamente, la libertad de reunión y de asociación. | UN | 27- يضمن حريةَ التجمع وتشكيل الجمعيات البندان 38 و32 من الدستور على التوالي. |
U. Libertad de reunión y de asociación | UN | شين - حرية التجمع وتشكيل الجمعيات |
A la luz de los artículos 15 y 16 y de otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluidas reformas legislativas, para promover la participación de los niños en la familia, en la escuela y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluidas la libertad de opinión, de expresión y de asociación. | UN | وفي ضوء المادتين 15 و16 وغيرهما من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك اصلاح التشريع، لتعزيز مشاركة الطفل في الأسرة والمدرسة والحياة الاجتماعية فضلاً عن التمتع الفعال بحرياته الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتشكيل الجمعيات. |
A la luz de los artículos 15 y 16 y de otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que se adopten nuevas medidas, incluidas reformas legislativas, para promover la participación de los niños en la familia, en la escuela y en la vida social, así como el disfrute real de sus libertades fundamentales, incluidas la libertad de opinión, de expresión y de asociación. | UN | وفي ضوء المادتين 15 و16 وغيرهما من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك اصلاح التشريع، لتعزيز مشاركة الطفل في الأسرة والمدرسة والحياة الاجتماعية فضلاً عن التمتع الفعال بحرياته الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتشكيل الجمعيات. |
En febrero, órganos de seguridad nacional continuaron obstaculizando a grupos de la sociedad civil el ejercicio de sus derechos a la libertad de expresión y de asociación. | UN | 14 - وفي شباط/فبراير، واصلت أجهزة الأمن الوطنية إعاقة مجموعات المجتمع المدني من ممارسة حقها في حرية التعبير وتشكيل الجمعيات. |
3. Libertad de reunión y de asociación | UN | 3- حرية التجمع وتشكيل الجمعيات |