ويكيبيديا

    "وتشمل التدابير الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre otras medidas
        
    • otras medidas incluyen
        
    • otras medidas son
        
    entre otras medidas de esa índole se incluyen el suministro de la seguridad social y la protección requeridas por las mujeres y las niñas, que son los grupos más vulnerables de la sociedad. UN وتشمل التدابير الأخرى توفير الضمان الاجتماعي والحماية اللازمين للنساء والفتيات، بوصفهن أكثر المجموعات ضعفا في المجتمع.
    entre otras medidas figuran el proyecto actual para elaborar un código de conducta para las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad. UN وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    entre otras medidas formuladas para atender a las cuestiones relativas a la mujer y la salud se incluyen: UN وتشمل التدابير الأخرى المتخذة لمعالجة قضايا المرأة والصحة ما يلي:
    otras medidas incluyen la ratificación de convenios internacionales del trabajo y la promulgación o el fortalecimiento de las leyes con objeto de hacerlas compatibles con esos convenios. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    otras medidas incluyen la ratificación de convenios internacionales del trabajo y la promulgación o el fortalecimiento de las leyes con objeto de hacerlas compatibles con esos convenios. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    otras medidas son la formulación de programas ambiciosos de sensibilización. UN وتشمل التدابير الأخرى وضع برامج قوية للتوعية العامة.
    entre otras medidas para combatir la violencia en la familia se habían contado la creación de centros de asesoramiento a la familia y asistencia a las víctimas y un estudio sobre la violencia en la familia. UN وتشمل التدابير الأخرى لمكافحة العنف العائلي إنشاء مراكز لتقديم المشورة للأسر ومساعدة الضحايا وإعداد دراسة عن العنف العائلي.
    entre otras medidas está la de facilitar la detención de numerosos traficantes internacionales en países extranjeros, con el apoyo de la INTERPOL. UN وتشمل التدابير الأخرى تيسير إلقاء القبض على العديد من تجار المخدرات الدوليين في بلدان أجنبية، بدعم من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    entre otras medidas figuran el fortalecimiento de los servicios de inspección del trabajo y de investigaciones especiales en la lucha contra el trabajo forzoso y la cooperación transfronteriza entre los países de origen y los países de destino, lo que ya se practica con Nigeria. UN وتشمل التدابير الأخرى تعزيز دوائر تفتيش العمل والتحقيقات الخاصة في مجال مراقبة العمل القسري وتكثيف التعاون عبر الحدود بين البلدان المنشأ والبلدان المقصد، وهو ما قامت به فعلاً مملكة هولندا مع نيجيريا.
    entre otras medidas podían mencionarse la firma de un memorando de entendimiento y el fortalecimiento de la cooperación con países exportadores de mano de obra y un proyecto experimental para abordar especialmente las dificultades que se planteaban a los trabajadores expatriados. UN وتشمل التدابير الأخرى التوقيع على مذكرات تفاهم وتعزيز التعاون مع البلدان المصدّرة للعمالة، وإطلاق مشروع ريادي يركز على الصعوبات التي يواجهها العمال الأجانب.
    entre otras medidas al respecto figura la creación en Internet de un sitio sobre la igualdad entre los géneros, a fin de apoyar y promover la integración de esa igualdad en todos los niveles de la administración pública. UN وتشمل التدابير الأخرى إنشاء موقع إلكتروني معني بمسألة المساواة بين الجنسين بغرض تقديم الدعم والتشجيع على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مستويات الإدارة العامة.
    entre otras medidas se contaría el aumento del gasto público en la agricultura acompañado de medidas fiscales y administrativas internas y una mayor ayuda a la agricultura. UN وتشمل التدابير الأخرى زيادة الإنفاق العام على قطاع الزراعة، المصحوب بجهود مالية وإدارية محلية، وزيادة المعونة المقدَّمة إلى قطاع الزراعة.
    entre otras medidas a ese respecto se incluyen la ampliación de los requisitos de divulgación de información financiera por altos funcionarios; el aumento de la protección contra represalias por denunciar conductas ilícitas o deshonestas o informar de irregularidades y faltas de conducta; y el perfeccionamiento de los códigos de conducta y las reglas sobre conflictos de intereses. UN وتشمل التدابير الأخرى المزمعة في هذا الصدد توسيع نطاق اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين؛ وتحسين الحماية من الانتقــــام بسبب الكشـــــف عـــن الإساءات أو الإبلاغ عن المخالفات والسلوك المشين؛ وتحسين مدونات قواعد السلوك وقواعد تضارب المصالح.
    entre otras medidas que se han aplicado cabe citar la utilización por las Comisiones Principales de la práctica de celebrar debates interactivos, mesas redondas y sesiones de preguntas y respuestas a fin de fomentar los debates oficiosos a fondo y reunir a expertos de distintas esferas. UN وتشمل التدابير الأخرى التي تم تنفيذها استخدام اللجان الرئيسية لممارسة عقد المناقشات التفاعلية وحلقات النقاش وجلسات الأسئلة والأجوبة بغية تعزيز المناقشات غير الرسمية والمعمقة وجمع الخبراء من مختلف المجالات.
    entre otras medidas, es necesario mejorar la capacidad nacional para gestionar la volatilidad, perfeccionar los pronósticos meteorológicos, realizar una mayor inversión en la agricultura, adoptar nuevas tecnologías y resolver cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN 39 - وتشمل التدابير الأخرى الضرورية تعزيز القدرات الوطنية من أجل معالجة التقلبات وتحسين التنبؤات الجوية وزيادة الاستثمارات في قطاع الزراعة، وتبني تكنولوجيات جديدة وبذل جهود للتصدي لتغير المناخ.
    entre otras medidas posibles cabe señalar la ubicación del personal de la UNAMA en locales compartidos con otros organismos o autoridades locales, la ampliación de las misiones por carretera, donde lo permitan las condiciones de seguridad, y el uso de contratistas de las Naciones Unidas. UN وتشمل التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها اشتراك موظفي البعثة في موقع واحد مع وكالات أخرى أو مع السلطات المحلية، والتوسع في البعثات البرية، حيثما تسمح الظروف الأمنية بذلك، ومع الاستعانة بالمتعاقدين مع الأمم المتحدة.
    20. entre otras medidas ya adoptadas se incluyen: la creación de una Oficina de Defensa en cada tribunal para asistir a los litigantes en sus actuaciones en los procedimientos judiciales; procedimientos judiciales simplificados; y el establecimiento de servicios de atención al cliente en cada tribunal. UN 20- وتشمل التدابير الأخرى المتخذة مسبقاً ما يلي: إنشاء مكتب الاستشارات في كل محكمة لمساعدة المتقاضين بتمثيلهم في إجراءات المحكمة؛ وتبسيط إجراءات المحكمة؛ وإنشاء مكاتب رعاية الزبائن في كل محكمة.
    otras medidas incluyen la ratificación de convenios internacionales del trabajo y la promulgación o el fortalecimiento de las leyes con objeto de hacerlas compatibles con esos convenios. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على اتفاقيات العمل الدولية فضلا عن سن أو تعزيز التشريعات لمواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    otras medidas incluyen las relaciones intersectoriales y las medidas de acción afirmativa. UN وتشمل التدابير الأخرى الشراكات بين القطاعات وإجراءات العمل الإيجابي.
    otras medidas incluyen cursos adicionales de formación dirigida a oficiales encargados de los alimentos, para mejorar la planificación a nivel de contingentes. UN وتشمل التدابير الأخرى توفير تدريب إضافي لضباط صرف الأغذية بغرض تحسين التخطيط على مستوى الوحدة.
    otras medidas incluyen la habilitación de una línea telefónica de asistencia, la prestación de apoyo sicológico y la creación de refugios para las víctimas de la trata de personas. UN وتشمل التدابير الأخرى توفير خط ساخن للمساعدة، وتوفير الدعم النفسي وإنشاء مآوى لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    otras medidas son la aplicación firme de procedimientos operativos estándar que permiten que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno preste apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la elaboración de perfiles de puestos de personal directivo superior de las misiones, el desarrollo de procesos competitivos de entrevistas y el apoyo general a los procesos de contratación e incorporación. UN وتشمل التدابير الأخرى التنفيذ الصارم لإجراءات التشغيل الموحدة التي تمكن إدارة الدعم الميداني من دعم إدارة عمليات حفظ السلام في توصيف الوظائف القيادية العليا للبعثات، وتنظيم عمليات لإجراء مقابلات تنافسية، وتقديم الدعم العام في عمليات استقدام الموظفين وإلحاقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد