entre los proyectos cerrados operacionalmente pero no financieramente figuran muchos proyectos con cantidades residuales y algunos proyectos inactivos. | UN | وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة. |
entre los proyectos terminados en 1992 se encuentran la construcción de nuevas instalaciones escolares y edificios del Gobierno, la perforación de pozos y la instalación de tuberías. | UN | وتشمل المشاريع التي تم انجازها في عام ١٩٩٢ تشييد مرافق مدرسية إضافية، ومبان حكومية، وحفر آبار والتزويد بأنابيب. |
entre los proyectos financiados figuraban cursos prácticos dedicados a las necesidades especiales de las lesbianas, las mujeres rurales, las pertenecientes a minorías, las inmigrantes y las indígenas. | UN | وتشمل المشاريع الممولة حلقات عمل تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة الشاذة جنسيا والمرأة الريفية، والمنتمية إلى أقليات، والمهاجرة، والمنتمية إلى السكان اﻷصليين القدماء. |
los proyectos incluyen actualizar el sistema de suministro de electricidad, mejorar la calidad del abastecimiento de agua, mejorar el sistema de tratamiento de residuos, seguir reparando el puerto y desarrollar un proyecto piloto de energías renovables. | UN | وتشمل المشاريع تحسين نظام الشبكات الكهربائية، وتحسين نوعية إمدادات المياه، وتحسين نظام إدارة النفايات، وإجراء إصلاحات أخرى للميناء، ومشروعاً تجريبياً للطاقة المتجددة. |
entre los proyectos se cuentan reforestación, retiro y reciclado de basura y reparación de caminos. | UN | وتشمل المشاريع إعادة زراعة الغابات، وجمع القمامة وإعادة تدويرها وإصلاح الطرقات. |
entre los proyectos hay uno dedicado a prestar asistencia a las mujeres indígenas en la esfera de la comercialización. | UN | وتشمل المشاريع واحدا مكرسا لمساعدة نساء الشعوب الأصلية في مجال التسويق. |
entre los proyectos cabe mencionar una iniciativa de capacitación relativa a los medios de vida alternativos para las mujeres del Pacífico y un sitio web para niños del Instituto Oceánico Internacional. | UN | وتشمل المشاريع مبادرة التدريب المتعلقة بمصادر العيش البديلة للنساء في منطقة المحيط الهادئ وموقع شبكي للأطفال. |
entre los proyectos que han obtenido apoyo de Rospechat están los programas que se transmiten en las lenguas de los pueblos de la Federación de Rusia. | UN | وتشمل المشاريع التي تدعمها الوكالة برامج بلغات شعوب الاتحاد الروسي. |
entre los proyectos que se desarrollan en esta esfera están los ejecutados por la Iniciativa de Economía Verde y el Proceso de Marrakech. | UN | وتشمل المشاريع المقامة في هذا المجال مشاريع تجري في إطار مبادرة الاقتصاد الأخضر وعملية مراكش. |
entre los proyectos previstos para este período se incluyen los que figuran a continuación. | UN | وتشمل المشاريع الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي: |
entre los proyectos actuales se incluyen los destinados a combatir el tabaquismo y corregir la obesidad manteniendo un índice de masa corporal ideal. | UN | وتشمل المشاريع الحالية الكف عن التدخين ومعالجة السمنة من خلال المحافظة على مؤشر قياسي لكتلة الجسم المثالية. |
entre los proyectos conexos hay obras externas de electricidad, ingeniería civil y paisajismo. | UN | وتشمل المشاريع الإضافية الأشغال الكهربائية والمدنية والخاصة بهندسة المناظر. |
entre los proyectos aprobados para 1998 figuran los siguientes: actividades de desarrollo comunitario y de recuperación económica; programas radiofónicos sobre la consolidación de la paz y la solución de conflictos; y capacitación en el sector de la salud. | UN | وتشمل المشاريع الموافق عليها بالفعل لعام ٨٩٩١ ما يلي: أنشطة التنمية المجتمعية والانتعاش الاقتصادي؛ البرامج اﻹذاعية لبناء السلم وتسوية النزاعات؛ والتدريب في قطاع الصحة. |
entre los proyectos promovidos figuran los que experimentan con nuevas formas de tenencia, como las cooperativas por acciones y las enfiteusis, así como las viviendas comunitarias para personas de edad y personas discapacitadas. | UN | وتشمل المشاريع التي حصلت على المساعدة مشاريع تجريبية ﻷشكال حيازة جديدة. مثل التعاونيات المساهمة، وترتيبات الايجار مدى الحياة، وكذلك اﻹسكان الذي ترعاه المجتمعات المحلية للمسنين واﻷشخاص المعوقين. |
entre los proyectos en ejecución en 1999, cabe señalar las medidas para mejorar sustancialmente las instalaciones de los aeropuertos de Beef Island y Virgen Gorda, la construcción de una nueva oficina central de correos y una nueva oficina de aduanas y la ampliación de la Escuela Superior H. Lavity Stoutt y del Hospital Peebles. | UN | وتشمل المشاريع الجارية حاليا لعام ١٩٩٩ إدخال تحسينات هامة على المطارات في جزيرة بيف وفرجن غوردا، وتشييد مكتب بريد عام ومكتب جمارك جديدين، وتوسيع كلية حي ﻫ. لافيتي ستاوت ومستشفى بيبلز. |
entre los proyectos en ejecución en 1999, cabe señalar las medidas para mejorar sustancialmente las instalaciones de los aeropuertos de Beef Island y Virgin Gorda, la construcción de una nueva oficina central de correos y una nueva oficina de aduanas y la ampliación de la Escuela Superior H. Lavity Stoutt y del Hospital Peebles. | UN | وتشمل المشاريع الجارية حاليا لعام 1999 إدخال تحسينات هامة على المطارات في جزيرة بيف وجزيرة فيرجن غوردا، وتشييد مكتب بريد عام ومكتب جمارك جديدين، وتوسيع كلية حي هـ. لافيتي ستاوت، ومستشفى بيبيلز. |
entre los proyectos en marcha se cuentan la construcción y equipamiento de aulas adicionales y de salas especializadas, la adquisición de computadoras para escuelas y la mejora de equipo y la ampliación de los talleres de los centros de capacitación profesional del OOPS. | UN | وتشمل المشاريع الجارية تشييد وتجهيز فصول دراسية جديدة وفصول متخصصة، وشراء حواسيب للمدارس، وتوسيع وتحسين معدات الورش في مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة. |
los proyectos incluyen modernizar el sistema de suministro de electricidad, mejorar la calidad del abastecimiento de agua, mejorar el sistema de tratamiento de residuos, el mantenimiento de rutina del puerto y desarrollar un proyecto piloto de energías renovables. | UN | وتشمل المشاريع تحسين نظام الشبكات الكهربائية، وتحسين نوعية إمدادات المياه، وتحسين نظام إدارة النفايات، وأعمال صيانة أخرى للميناء، ومشروعاً تجريبياً للطاقة المتجددة. |
los proyectos abarcan capacitación de campesinos pobres y actividades de plantación de árboles. | UN | وتشمل المشاريع تدريب فقراء المزارعين وأنشطة زراعة اﻷشجار. |
los proyectos de la Sección incluyen una utilización más frecuente de contratos de compra para todo el sistema y órdenes de compra general para las compras periódicas, la ejecución de un proyecto experimental para delegar en los usuarios la responsabilidad de las compras de escaso valor, un análisis de la rentabilidad del Servicio de Compras Conjunto y la subcontratación de determinadas actividades de los servicios de viajes y transportes. | UN | وتشمل المشاريع زيادة تواتر استخدام العقود وأوامر الشراء العامة في المنظومة من أجل المشتريات المتكررة، ومشروعا نموذجيا لتفويض المشتريات منخفضة القيمة للمستعملين، واستعراض الكفاءة من حيث التكلفة لدائرة المشتريات المشتركة وخيارات التعاقد الخارجي في مجالي السفر والنقل. )تقديــر يقوم على أساس اﻷرقام الفعلية لعام ١٩٩٦( |
entre estos proyectos cabe mencionar la rehabilitación de dos escuelas y programas de formación para comunidades de bajos ingresos9. | UN | وتشمل المشاريع ترميم مدرستين وبرامج تدريبية للجماعات المنخفضة الدخل(9). |
Los proyectos en curso y futuros incluyen: | UN | وتشمل المشاريع الحالية والمستقبلية ما يلي: |
Otros proyectos son el apoyo a la creación de la oficina del interventor general de Somalia, la creación de un banco central y la promoción de la iniciativa de generación de ingresos. | UN | 109 - وتشمل المشاريع الإضافية تقديم الدعم من أجل إنشاء مكتب للمراقب المالي العام في الصومال، وإنشاء مصرف مركزي، وتطوير مبادرة توليد الإيرادات. |
los proyectos comprenden un conjunto integral de actividades para el reasentamiento de los repatriados de casos antiguos y nuevos, la rehabilitación de infraestructuras sociales y la asistencia para la vivienda de los repatriados en zonas urbanas y semiurbanas mediante la preparación y el desarrollo de los sitios. | UN | وتشمل المشاريع مجموعة متكاملة من اﻷنشطة من أجل إعادة توطين العائدين من المهاجرين القدامى والجدد، وإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية، والمساعدة في إسكان العائدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية من خلال تحضير المواقع وتطويرها. |