entre esas actividades figuran las siguientes: | UN | وتشمل هذه الأنشطة ما يلي: |
entre esas actividades figuran las de investigación, talleres, debates, reuniones educativas, programas de radio y televisión, y seminarios, a nivel local, regional y nacional. | UN | وتشمل هذه الأنشطة البحث، وحلقات العمل، ومجموعات المناقشة، والاجتماعات التثقيفية، والبرامج الإذاعية والتلفزيونية، والحلقات الدراسية ونحوها على الصعيد المحلي وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني. |
estas actividades incluyen la supervisión del cumplimiento de todas y cada una de las sentencias y la prestación de un apoyo y una protección constantes a los testigos. | UN | وتشمل هذه الأنشطة: الإشراف على إنفاذ الأحكام الصادرة حتى تنفيذ آخر حكم، ومواصلة تقديم الدعم والحماية للشهود. |
entre esas actividades se incluye la preparación de un completo instrumento para la gestión de zonas contaminadas con contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تطوير مجموعة شاملة من الأدوات اللازمة لإدارة المواقع الملوّثة بالملوّثات العضوية الثابتة. |
esas actividades incluyen la coordinación de la asistencia humanitaria, el establecimiento de sistemas de alerta temprana y preparación, para situaciones de emergencia, la promoción de los principios humanitarios y la movilización de recursos. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تنسيق المساعدة الإنسانية، والتنبيه المبكِّر والتأهب، والدعوة للمبادئ الإنسانية، وتعبئة الموارد. |
las actividades incluyen la organización de reuniones de grupos de expertos y de seminarios de capacitación; la finalización de los Principios y recomendaciones de las Naciones Unidas para los censos de población y vivienda, Revisión 2 y la creación de un sitio web que sirva de base de conocimientos sobre el censo. | UN | وتشمل هذه الأنشطة عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء وحلقات عمل تدريبية؛ ووضع الصيغة النهائية للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 2؛ وإنشاء موقع شبكي يكون بمثابة قاعدة للمعارف المتعلقة بالتعدادات. |
entre las actividades figura el examen de las clasificaciones existentes; se espera que el informe definitivo incluya propuestas para simplificar las clasificaciones. | UN | وتشمل هذه الأنشطة دراسة التصنيفات القائمة ومن المتوقع أن يشمل التقرير النهائي مقترحات بشأن تبسيط التصنيفات. |
esas actividades abarcan programas de capacitación virtual interactiva para combatir la corrupción. | UN | وتشمل هذه الأنشطة برامج تدريب افتراضية تفاعلية بشأن مكافحة الفساد. |
entre estas actividades figuran seminarios de capacitación y sesiones de alto nivel de intercambio de ideas, en que expertos y negociadores puedan lograr posiciones comunes, reforzar la posición de los países de África en las negociaciones y realizar estudios analíticos en los que se presenten recomendaciones sobre políticas y estrategias para mejorar la competitividad y el acceso a los mercados. | UN | وتشمل هذه الأنشطة حلقات عمل تدريبية وجلسات رفيعة المستوى لتقارع الأفكار تضم خبراء ومفاوضين للتوصل إلى مواقف مشتركة وتعزيز الموقف التفاوضي للبلدان الأفريقية، وإجراء دراسات تحليلية لاقتراح توصيات واستراتيجيات في مجال السياسات لتحسين القدرة التنافسية وفرص الوصول إلى الأسواق. |
entre esas actividades figuran los servicios institucionales de comercialización, las relaciones con el público y los medios de comunicación y la coordinación de los contactos con otros organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes para las actividades de la ONUDI. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تسويق المنظمة والعلاقات مع الجمهور ووسائل الإعلام وتنسيق الاتصالات بوكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة بأنشطة اليونيدو. |
entre esas actividades figuran la realización de evaluaciones de las necesidades y la elaboración y ejecución de proyectos con el apoyo de parlamentarios con experiencia y expertos adscritos a la organización. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تقدير الاحتياجات ووضع وتنفيذ المشاريع بدعم من برلمانيين وموظفين خبراء يُنتدبون للعمل مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
entre esas actividades figuran el desarrollo de una dirección estratégica general, la gestión de los recursos mundiales de la Organización, el establecimiento de la arquitectura y las políticas, y la aplicación de la infraestructura y los sistemas institucionales. | UN | وتشمل هذه الأنشطة وضع التوجه الاستراتيجي العام، وإدارة الموارد العالمية على نطاق المنظمة، ووضع الهيكل العام والسياسات، وتنفيذ النظم المؤسسية والبنى الأساسية. |
estas actividades incluyen de operaciones de nómina, pagos a vendedores y operaciones de caja centralizadas. | UN | وتشمل هذه الأنشطة المهام المتعلقة بكشوف المرتبات وتسديد المدفوعات للبائعين ومهام أمين الصندوق المركزية. |
estas actividades incluyen elementos de proyectos o procesos a más largo plazo con objetivos, productos y resultados concretos. | UN | وتشمل هذه الأنشطة عناصر من المشاريع أو العمليات الطويلة الأجل التي لها أهداف ونواتج ونتائج محددة. |
entre esas actividades se cuentan la dirección del apoyo logístico, la movilización de personal y voluntarios, la capacitación, la facilitación de pagos en efectivo a los encargados de la labor de respuesta y la gestión de la información. | UN | وتشمل هذه الأنشطة توجيه الدعم اللوجستي، وتعبئة الموظفين والمتطوعين، والتدريب، وتسهيل المدفوعات النقدية الواردة إلى هيئات الاستجابة الوطنية وإدارة المعلومات. |
esas actividades incluyen la distribución de carteles, equipos de herramientas, presentaciones en los medios de comunicación y comunicados de prensa con motivo del Día Internacional en los que se destaca la importancia de la erradicación de la pobreza. | UN | وتشمل هذه الأنشطة توزيع ملصقات ومجموعة أدوات وعروضا إعلامية وبيانات صحفية عن أهمية القضاء على الفقر في اليوم الدولي. |
las actividades incluyen la creación de un Museo de la Paz y de un tribunal virtual, con objeto de ofrecer " en tiempo real " las grabaciones en vídeo de los juicios, las actas literales y la documentación, entrevistas y comentarios. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إنشاء متحف للسلام، ومحكمة افتراضية تهدف إلى إتاحة الاطلاع في " الوقت الحقيقي " على تسجيلات بالفيديو للمحاكمات، وعلى محاضر جلسات المحاكمات ووثائقها، وعلى المقابلات والتعليقات. |
entre las actividades específicas se cuenta el programa de salida y desradicalización, dirigido a lograr que los miembros de los grupos de extrema derecha salgan de ellos. | UN | وتشمل هذه الأنشطة المحددة برنامجا لاستئصال التطرف والخروج من دائرته، وهو يهدف إلى حمل أعضاء الجماعات اليمينية المتطرفة على ترك تلك الجماعات. |
esas actividades abarcan el fomento del imperio de la ley, la participación de los ciudadanos y la sociedad civil en el control de los conflictos y el fortalecimiento de los medios de información. | UN | وتشمل هذه الأنشطة تعزيز سيادة القانون ومشاركة المواطنين والمجتمع المدني في إدارة الصراعات وتدعيم وسائط الإعلام. |
entre estas actividades figuran el Programa Nacional para el Desarrollo de una Cultura de Diálogo, un programa de comunicación y cultura, la participación en ferias internacionales del libro, festivales, conferencias y foros sobre cultura y arte, y la participación en " semanas culturales " en países con los que Jordania mantiene relaciones amistosas. | UN | وتشمل هذه الأنشطة البرنامج الوطني لتنمية ثقافة الحوار، وبرنامج إعلامي وثقافي، والمشاركة في معارض الكتب الدولية، والمهرجانات والمؤتمرات والمحافل الدولية المعنية بالثقافة والفنون، والمشاركة في " الأسابيع الثقافية " في البلدان التي يتمتع الأردن بعلاقات ودية معها. |
esto incluye comunicaciones, legales, supervisión, auditorías, evaluación corporativa, tecnología de la información, finanza, administración, seguridad y recursos humanos. | UN | وتشمل هذه الأنشطة والتكاليف الاتصالات، والشؤون القانونية، والرقابة، ومراجعة الحسابات، والتقييم المؤسسي، وتكنولوجيا المعلومات، والشؤون المالية، والشؤون الإدارية، والأمن، والموارد البشرية. |
entre ellas se incluye el programa de desarrollo para los adolescentes de las tribus, que está ejecutando la Oficina de la UNESCO en Dhaka con el propósito de promover la alfabetización entre adultos y adolescentes de las comunidades tribales de Bangladesh, en particular por conducto de los centros comunitarios de enseñanza. | UN | وتشمل هذه الأنشطة برنامج لتنمية قدرات مراهقي الشعوب القبلية الذي تنفذه اليونسكو في دكا والذي يهدف إلى تعزيز محو الأمية في أوساط البالغين والمراهقين من المجتمعات المحلية القبلية في بنغلاديش، ولا سيما عبر قناة مراكز تعلم المجتمع المحلي. |
Entre esas actividades, cabe destacar la capacitación dirigida a magistrados, fiscales y abogados defensores en diversos Estados de la ex-Yugoslavia. | UN | وتشمل هذه الأنشطة التدريب على المهارات لأجل القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في مختلف دول يوغوسلافيا السابقة. |
Entre ellas figuran: programas radiales, actividades teatrales, el Gender Bulletin, seminarios de sensibilización, manuales y folletos por medios visuales, el funcionamiento de un Centro de Recursos y 1a educación jurídica. | UN | وتشمل هذه الأنشطة: البرامج الإذاعية، والأنشطة المسرحية، والمنشورات التي تتناول قضايا الجنسين، وحلقات العمل المتعلقة بالتوعية بالفوارق بين الجنسين، والكراسات الدليلية والكتيبات مع الاستعانة بوسائط الإعلام البصرية، واستخدام مركز للموارد والتثقيف القانوني. |
entre estas actividades se incluyen las de cooperación técnica siguientes: | UN | 3 - وتشمل هذه الأنشطة الجهود التالية في مجال التعاون التقني: |
entre ellas cabe destacar las siguientes: | UN | وتشمل هذه الأنشطة الرئيسية ما يلي: |
Tanto en Austria como en Croacia estas actividades comprenden el trabajo con entidades que desempeñan actividades en los sectores educativo, cultural, deportivo, de los servicios sanitarios o sociales o actividades humanitarias. | UN | وتشمل هذه الأنشطة في كل من كرواتيا والنمسا العمل مع كيانات عاملة في مجالات تعليمية أو ثقافية أو رياضية أو صحية أو اجتماعية أو لها أنشطة إنسانية. |