entre esas medidas se cuentan seminarios y actividades de sensibilización, que es necesario intensificar. | UN | وتشمل هذه التدابير حلقات دراسية وأنشطة لتعميق الوعي، التي تحتاج إلى التعزيز. |
entre esas medidas se incluye el establecimiento de un sistema de certificación internacional, basado en certificados de origen imposibles de falsificar. | UN | وتشمل هذه التدابير نظاما عالميا لإصدار الشهادات يعتمد على شهادات للمنشأ لا يمكن تزويرها. |
entre esas medidas se incluyen el desarme, la desmovilización y la reinserción, de manera completa, de todas las milicias de las facciones y la desmilitarización de Kabul. | UN | وتشمل هذه التدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل شامل لجميع ميليشيات الفصائل وتجريد كابل من السلاح. |
esas medidas incluyen la mejora de los niveles de salud, la mayor disponibilidad de tratamiento y la capacitación especializada en toda la región. | UN | وتشمل هذه التدابير تحسين المستويات الصحية وتوسيع نطاق العلاج وتيسير الحصول عليه، وإعداد برامج تدريبية متخصصة في كل أنحاء المنطقة. |
entre estas medidas figuran la sustitución del sistema de presupuestación y presentación de informes anuales por un sistema de presentación de informes y previsiones de efectivo trimestrales. | UN | وتشمل هذه التدابير الانتقال من الميزنة السنوية وتقديم التقارير إلى تقديم تقارير ربع سنوية وتوقعات الأموال النقدية. |
estas medidas incluyen una ejecución efectiva de la Ley de Toma del Mando, un desarrollo acelerado del mercado de capital y la observancia de los derechos de propiedad. | UN | وتشمل هذه التدابير التنفيذ الفعال لقانون الضم، والتطوير المتسارع لسوق رأس المال، وإنفاذ حقوق الملكية. |
entre esas medidas figuraban la de evitar el contacto de un niño víctima o testigo con los presuntos autores del delito, y la de cómo colocar al niño en un lugar seguro. | UN | وتشمل هذه التدابير منع الاتصال بين الطفل الضحية أو الشاهد ومرتكبي الجريمة المفترضين، وكذلك إيداع الطفل في مكان آمن. |
entre esas medidas legislativas y administrativas figura la penalización de las prohibiciones contenidas en la Convención sobre las armas químicas. | UN | وتشمل هذه التدابير التشريعية والإدارية تجريم ارتكاب المحظورات الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
entre esas medidas figuran actualmente las siguientes: | UN | وتشمل هذه التدابير الآن ما يلي: |
entre esas medidas figuraban la protección física personal por órganos gubernamentales y la prohibición de revelar la identidad. | UN | وتشمل هذه التدابير فرض حراسة مادية شخصية تتولاها هيئات حكومية وإخفاء هوياتهم. |
entre esas medidas figuraban la promulgación y la aplicación, en muchos Estados, de leyes con definiciones demasiado amplias y vagas de los delitos de terrorismo. | UN | وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب. |
entre esas medidas figuraban la protección física personal a cargo de autoridades públicas y la prohibición de revelar la identidad. | UN | وتشمل هذه التدابير فرض حراسة مادية شخصية تتولاها هيئات حكومية وإخفاءَ هوياتهم. |
esas medidas incluyen el perfeccionamiento de los procesos de coordinación entre la Policía Nacional y la MINUSTAH. | UN | وتشمل هذه التدابير تحسين إجراءات التنسيق بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
esas medidas incluyen los controles del origen, los análisis basados en los riesgos y la reunión de información. | UN | وتشمل هذه التدابير مراقبة المصدر والتحليل القائم على المخاطر وجمع المعلومات. |
esas medidas incluyen la vigilancia y evaluación a partir de datos desglosados, la evaluación y revisión de las políticas, y las reformas jurídicas que correspondan. | UN | وتشمل هذه التدابير الرصد والتقييم على أساس بيانات مصنفة، وتقييم السياسات واستعراضها، والإصلاح القانوني، حسب الاقتضاء. |
entre estas medidas, figura una mayor aclaración de las políticas y procedimientos del Comité de Contratos, incluida la adopción de procedimientos operacionales estándar. | UN | وتشمل هذه التدابير المزيد من التوضيح لسياسات اللجنة وإجراءاتها، بما في ذلك إعداد إجراءات عمل ثابتة. |
estas medidas incluyen varios cursos cuyo objetivo es promover la autonomía de la mujer y alentar su participación en la política. | UN | وتشمل هذه التدابير تنظيم عدة دورات دراسية ترمي إلى تمكين المرأة وتشجيع مشاركتها في الحياة السياسية. |
entre dichas medidas figura la promulgación y adopción de las leyes y políticas sectoriales pertinentes. | UN | وتشمل هذه التدابير سن واعتماد التشريعات والسياسات القطاعية الوثيقة الصلة. |
esas medidas comprenden medidas encaminadas a quitar de la circulación o reducir los efectos nocivos de los productos químicos que pudieran inducir las apariciones de cánceres y demás condiciones malignas, así como la difusión de información sobre los productos químicos y su gestión entre el público en general. | UN | وتشمل هذه التدابير عدم تداول المواد الكيميائية المعروف أنها تسبب السرطان وغير ذلك من الأمراض الخبيثة، وإدارة المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وتعميمها على الجمهور بشكل عام. |
entre las medidas concertadas que es menester adoptar a nivel local, nacional e internacional cabe destacar la incorporación de los recursos hídricos al análisis económico, que propiciará un cambio de las pautas de consumo y reducirá la demanda de agua. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير منسقة على المستوى المحلي والوطني والدولي. وتشمل هذه التدابير إدخال الماء في التحليلات الاقتصادية من أجل تغيير أنماط استهلاك الماء والحد من الطلب عليه. |
tales medidas incluyen la reasignación temporal de funcionarios encargados de otras causas cuando así lo permiten sus calendarios de trabajo. | UN | وتشمل هذه التدابير إعادة انتداب الموظفين المكلفين بقضايا أخرى مؤقتا حيثما يسمح الجدول الزمني لعملهم بذلك. |
entre ellas figuran la reforma legislativa, la coordinación y la vigilancia de la aplicación, la reunión y el análisis de datos, la asignación de recursos adecuados, la cooperación con la sociedad civil y la difusión de la Convención y la capacitación en relación con ésta. | UN | وتشمل هذه التدابير الإصلاحات التشريعية، وتنسيق عملية التنفيذ ورصدها، وجمع البيانات وتحليلها، وتخصيص ما يلزم من موارد في الميزانية، والتعاون مع المجتمع المدني، ونشر الاتفاقية والتدريب عليها. |
entre ellas figuran el Ingreso de Integración Social, los programas de vivienda, la protección social y las medidas de carácter social en las escuelas. | UN | وتشمل هذه التدابير دخل الإدماج الاجتماعي، وبرامج الإسكان، والحماية الاجتماعية والعمل الاجتماعي في المدارس. |
dichas medidas incluyen la creación de mecanismos tales como el foro de gobernadores de territorios marinos y la Alianza de Territorios no Autónomos. | UN | وتشمل هذه التدابير انشاء آليات مثل محفل حكام المناطق البحرية، وتحالف اﻷقاليم التابعة. |