Para nosotros, el asesinato de 71 personas y la mutilación de innumerables otras en Tuzla constituye un acto terrorista. | UN | فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي. |
Condenamos el asesinato y la mutilación de civiles inocentes, así como los ataques perpetrados en fecha reciente en Haifa y Gaza. | UN | ونحن ندين قتل وتشويه المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الذين قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الأخيرة في حيفا وغزة. |
Esta expulsión masiva fue acompañada de asesinatos y mutilaciones. | UN | وكان الطرد الجماعي مصحوبا بعمليات قتل وتشويه. |
En el nuevo Código Penal se establecen penas de prisión de cinco a 20 años para los delitos de secuestro de niños, circuncisión y mutilación genital femenina, violación, trata y matrimonio precoz. | UN | وإن قانون العقوبات الجديد ينص على عقوبة السجن لمدة أدناها 5 سنوات وأقصاها 20 سنة لجرائم اختطاف الأطفال، وختان وتشويه الأعضاء التناسليه للأناث، والاغتصاب والاتجار والزواج المبكر. |
Los intentos para blanquear el nazismo y distorsionar la historia han sido motivos de inquietud. | UN | وشكلت محاولات تبرئة النازية وتشويه التاريخ مصادر مثيرة للقلق. |
Prohíbe no solamente el homicidio, la tortura y las mutilaciones de una persona protegida, sino también a cualesquiera otros malos tratos por parte agentes civiles o militares. | UN | وهي لا تمنع قتل وتعذيب وتشويه اﻷفراد المحميين فحسب، بل أيضا أي تدابير وحشية أخرى سواء قام بها وكلاء مدنيون أو عسكريون. |
Abrigamos la esperanza de que todas las naciones trabajen en este esfuerzo por prohibir estas armas y evitar el asesinato y la mutilación de niños inocentes. | UN | وأملنا أن تعمل جميع الدول على الانضمام إلى الجهد المبذول من أجل حظر هذا السلاح لمنع قتل وتشويه اﻷطفال اﻷبرياء. |
Algunos Estados Partes han introducido legislación sobre formas concretas de violencia contra la mujer, como el hostigamiento sexual y la mutilación genital femenina. | UN | وسنت بعض الدول اﻷطراف تشريعات بشأن أشكال محددة من العنف ضد المرأة، مثل المضايقة الجنسية وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
Algunos Estados Partes han introducido legislación sobre formas concretas de violencia contra la mujer, como el hostigamiento sexual y la mutilación genital femenina. | UN | وسنت بعض الدول اﻷطراف تشريعات بشأن أشكال محددة من العنف ضد المرأة، مثل المضايقة الجنسية وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable de cometer asesinatos y mutilaciones de niños. | UN | هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Una serie de ataques con minas contra autobuses ocasionó muertes y mutilaciones de niños. | UN | وأدت مجموعة من الهجمات التي شنت على حافلات واستخدمت فيها الألغام إلى مقتل وتشويه أطفال. |
Los ejemplos indicativos de asesinatos y mutilaciones de niños incluyen los siguientes: | UN | وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال: |
En 2011, se registraron 44 casos de muerte y mutilación de niños, lo que representa un incremento en el número de víctimas infantiles. | UN | وفي عام 2011، سجلت 44 حادثة قتل وتشويه للأطفال، بما يشير إلى زيادة في عدد إصابات الأطفال. |
Matrimonio forzado y mutilación genital femenina | UN | الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Matrimonio forzado y mutilación genital femenina | UN | الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
La delegación de Azerbaiyán debería centrarse en contribuir a la labor de la Comisión, en lugar de propagar mentiras y distorsionar los hechos. | UN | وينبغي أن يركز وفد أذربيجان على المساهمة في أعمال اللجنة بدلا من نشر الأكاذيب وتشويه الحقائق. |
Esta misma ley contiene disposiciones que facilitan la represión de los matrimonios forzados y las mutilaciones genitales femeninas. | UN | ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Están dispuestos a matar y mutilar a árabes y judíos inocentes con tal de mantener el statu quo. | UN | وهم على استعداد لقتل وتشويه المواطنين اﻷبرياء من العرب واليهود من أجل الحفاظ على الوضع الراهن. |
Cada mes las minas terrestres cobran 800 vidas y mutilan a más de 1.000 personas. | UN | في كل شهر تتسبب اﻷلغام في إزهاق أرواح ٨٠٠ شخص وتشويه أكثر من ٠٠٠ ١. |
Aunque los combates hayan finalizado, las minas continúan matando y mutilando a un promedio de 500 víctimas por semana. | UN | كما أنها، رغم توقف المعارك، لا تزال سببا لقتل وتشويه ٥٠٠ ضحية أسبوعيا بالمعدل الحالي. |
Las bombas de barril, los morteros y los coches bomba han matado y mutilado a miles de personas en las últimas semanas. | UN | وقد أدت البراميل المتفجرة وقذائف الهاون والسيارات المفخخة إلى قتل وتشويه الآلاف خلال الأسابيع الماضية. |
Está demostrado que la corrupción obstaculiza la inversión nacional y extranjera, reduciendo así el crecimiento, restringe el comercio y distorsiona el gasto público cuantitativa y cualitativamente. | UN | وقد ثبت أن الفساد يعرقل الاستثمار، سواء كان في الداخل أم في الخارج، مما يؤدي إلى الحد من النمو وتقييد التجارة وتشويه حجم وتكوين النفقات الحكومية. |
El Sudán está convencido de la necesidad de evitar la politización de las cuestiones relativas a los refugiados y la distorsión del carácter humanitario de éstas. | UN | والسودان على اقتناع بضرورة تجنب تسييس قضايا اللاجئين وتشويه طابعها اﻹنساني. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y habida cuenta de las afirmaciones erróneas y distorsiones de los hechos que figuran en la carta del Irán, tengo el honor de presentar las respuestas siguientes: | UN | وبالنظر لما احتوته الرسالة الإيرانية من تحريف وتشويه للحقائق، أرجو أن أقدم الردود الآتية عليها: |