el Comité encomia a la División por su desempeño en ese sentido. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بأداء شعبة خدمات الرقابة في هذا الصدد. |
el Comité encomia la calidad de las respuestas dadas verbalmente por la delegación a las preguntas planteadas en el debate. | UN | وتشيد اللجنة بجودة الردود الشفوية التي قدمها الوفد على اﻷسئلة المطروحة خلال المناقشة. |
el Comité encomia la creación de un grupo de mujeres parlamentarias de todos los partidos políticos, así como una comisión parlamentaria sobre la familia y la infancia. | UN | وتشيد اللجنة بإنشاء فريق للبرلمانيات من كل الأحزاب السياسية وكذلك إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالأسرة والطفل. |
el Comité elogia también a Kirguistán por haber incorporado las disposiciones de los tratados ratificados en su legislación interna básica, incluso el Código Penal, el Código Civil, el Código del Trabajo y la Ley de Protección de los Derechos de los Consumidores. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بقيرغيزستان لقيامها بإدماج أحكام المعاهدات التي صدقت عليها في قوانينها المحلية اﻷساسية، بما فيها القانون الجنائي، والقانون المدني، وقانون العمل، وقانون حماية حقوق المستهلك. |
el Comité felicita al Estado Parte por haber ratificado los siete principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان. |
el Comité agradece al PNUD su disponibilidad, sin la cual la experiencia en curso no habría sido sino una añagaza. | UN | وتشيد اللجنة بالبرنامج اﻹنمائي لما أبداه من استعداد تكون هذه التجربة بدونه وهما لا غير. |
el Comité encomia al Estado parte por haber ratificado, desde septiembre de 2001, el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 46 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لقيامها بالتصديق في أيلول/سبتمبر 2001 على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
el Comité encomia también al Estado parte por la tasa de alfabetización de la mujer sumamente elevada. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف بشأن الارتفاع الكبير في معدل محو الأمية في أوساط الإناث. |
el Comité encomia al Estado Parte por haber retirado la reserva al artículo 9, formulada en el momento de la ratificación. | UN | 99 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لسحبها تحفظها فيما يتعلق بالمادة 9، الذي أبدته عند تصديقها على الاتفاقية. |
el Comité encomia al Estado Parte por haber retirado la reserva al artículo 9, formulada en el momento de la ratificación. | UN | 5 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لسحبها تحفظها فيما يتعلق بالمادة 9، الذي أبدته عند تصديقها على الاتفاقية. |
8. el Comité encomia la introducción de programas de ética, estética, educación cívica y de derechos humanos en los programas escolares. | UN | 8- وتشيد اللجنة بإدراج التربية الأخلاقية والفنية والمدنية، فضلاً عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، في المناهج الدراسية. |
7. el Comité encomia el establecimiento de un nuevo sistema para investigar las denuncias contra la policía y la asignación de mayores recursos para su funcionamiento. | UN | ٧- وتشيد اللجنة باستحداث نظام جديد للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وزيادة التمويل المقدم لتشغيله. |
9. el Comité encomia las medidas jurídicas y administrativas adoptadas para promover la igualdad en el disfrute de los derechos de la mujer. | UN | ٩- وتشيد اللجنة بالتدابير القانونية واﻹدارية التي اتخذت لتعزيز تمتع المرأة بحقوق مساوية للرجل. |
el Comité encomia el establecimiento de un nuevo sistema para investigar las denuncias contra la policía y la asignación de mayores recursos para su funcionamiento. | UN | ١٦ - وتشيد اللجنة باﻷخذ بنظام جديد للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وزيادة التمويل المقدم لتشغيله. |
el Comité encomia las medidas jurídicas y administrativas adoptadas para promover la igualdad en el disfrute de los derechos de la mujer. | UN | ٦٣ - وتشيد اللجنة بالتدابير القانونية واﻹدارية التي اتخذت لتعزيز تمتع المرأة بحقوق مساوية للرجل. |
el Comité elogia al Gobierno por haber seguido fortaleciendo el marco legislativo a fin de garantizar la igualdad entre la mujer y el hombre. | UN | ٢٧٢ - وتشيد اللجنة بالحكومة لمواصلتها تعزيز اﻹطار التشريعي لكفالة المساواة بين المرأة والرجل. |
el Comité elogia los esfuerzos realizados por el Gobierno para combinar la reestructuración económica con la preocupación por el bienestar social de los ciudadanos chinos. | UN | وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة للجمع بين إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية والاهتمام بالرفاه الاجتماعي لمواطني الصين. |
el Comité felicita al Estado Parte por haber ratificado los siete principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان. |
el Comité agradece al PNUD su disponibilidad, sin la cual la experiencia en curso no habría sido más que un engaño. | UN | وتشيد اللجنة بالبرنامج اﻹنمائي لما أبداه من استعداد تكون هذه التجربة بدونه وهما لا غير. |
la Comisión encomia a la Junta por haber manifestado su propósito de vigilar el cumplimiento de ese importante requisito. | UN | وتشيد اللجنة بالمجلس لعزمه مراقبة التقيد بهذا الشرط الهام. |
el Comité celebra igualmente la valiosísima contribución de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas al proyecto de enmienda del Código de la Familia. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بمساهمتها الثمينة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية النسائية في إعداد قانون اﻷسرة. |
rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وتشيد اللجنة الخاصة أيما إشادة بأولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن الدوليين. |
la Comisión agradece enormemente el apoyo prestado por los gobiernos anfitriones, las autoridades anfitrionas y los donantes a la labor y las actividades del Organismo. | UN | وتشيد اللجنة أيما إشادة بالدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة والسلطات المضيفة والجهات المانحة لأعمال الأونروا وأنشطتها. |
el Comité acoge con beneplácito el modo abierto con que la delegación de alto nivel respondió a las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | وتشيد اللجنة باﻷسلوب الصريح الذي أجاب به الوفد الرفيع المستوى على اﻷسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة. |
la Comisión elogia asimismo la presentación puntual del informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بتقديم تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المناسب. |
3. el Comité valora la oportunidad de un dialogo constructivo con el Estado parte, así como la participación de una amplia delegación de expertos de los ministerios competentes. | UN | 3- وتشيد اللجنة بفرصة إجراء حوار بناء مع الدولة الطرف، وكذا بمشاركة وفد كبير من خبراء الوزارات المختصة. |
el Comité también felicita al Estado parte por las respuestas detalladas que presentó por escrito durante el examen del informe del Estado parte. | UN | وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها. |
6. el Comité se felicita de la creación de la Comisión Nacional de Personas Discapacitadas en 1987 y la promulgación en 2000 de la Ley sobre igualdad de oportunidades (personas discapacitadas). | UN | 6- وتشيد اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للمعوقين في 1987 وبسن قانون تكافؤ الفرص في 2000. |