ويكيبيديا

    "وتشير التقديرات اﻷولية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estimaciones preliminares indican
        
    • los cálculos preliminares indican
        
    • según estimaciones preliminares
        
    • según las estimaciones iniciales
        
    • las estimaciones iniciales indican
        
    • según las estimaciones preliminares
        
    • las estimaciones provisionales señalan
        
    • las estimaciones preliminares apuntan a
        
    las estimaciones preliminares indican que el costo se elevará a varios millones de dólares. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن التكلفة ستصل إلى عدة ملايين من الدولارات.
    las estimaciones preliminares indican que el costo final del proyecto será de 114.213.588 dólares, lo que entraña un aumento de 6.636.688 dólares respecto de la suma aprobada en la actualidad, que es de 107.576.900 dólares. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن التكلفة النهائية للمشروع ستبلغ ٥٨٨ ٢١٣ ١١٤ دولارا، بزيادة قدرها ٦٨٨ ٦٣٦ ٦ دولارا عن المستوى الحالي الموافق عليه للمشروع وهو ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار.
    las estimaciones preliminares indican que la economía de África podría crecer un 4,2%. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن الاقتصاد اﻷفريقي يمكن أن ينمو بنسبة ٢,٤ في المائة في عام ٧٩٩١.
    los cálculos preliminares indican que en Jamaica los costos de los servicios de emergencia en casos de accidente ascendieron a 14 millones de dólares en 2006. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن تكلفة طوارئ الحوادث في جامايكا قد بلغت 14 مليون دولار في عام 2006.
    según estimaciones preliminares, las pérdidas directas e indirectas ascenderían a 7.000 millones de dólares. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن الخسائر المباشرة وغير المباشرة تزيد عن ٧ ملايين دولار.
    las estimaciones preliminares indican que la potencia de la explosión fue inferior a 10 kilotones de TNT. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن قوة التفجير تقل عن ١٠ كيلوطن من مادة تي. إن.
    las estimaciones preliminares indican que la potencia de la explosión fue inferior a 10 kilotones de TNT. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن قوة التفجير تقل عن ٠١ كيلوطن من ثالث نيترات التولوين الشديدة الانفجار.
    las estimaciones preliminares indican que el producto interno bruto (PIB) real combinado de la región, excluyendo al Iraq por falta de datos confiables, aumentó sólo a una tasa media del 1,0%. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي، باستثناء العراق إزاء عدم توفر بيانات موثوقة، لم يزد إلا بنسبة ١,٠ في المائة في المتوسط.
    las estimaciones preliminares indican que el PIB real de los países miembros de la CESPAO, excluido el Iraq por falta de datos confiables, aumentó en sólo una media del 1,01%. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي للبلدان أعضاء اللجنة، باستثناء العراق لعدم توفر بيانات موثوقة بشأنه، لم يزد إلا بنسبة ١,٠١ في المائة في المتوسط.
    las estimaciones preliminares indican que cuatro países del CCG - Arabia Saudita, Bahrein, Kuwait y Omán - experimentaron deflación en 1998. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن بلدان المجلس اﻷربعة، وهي البحرين وعمان والكويت والمملكة العربية السعودية، قد تعرضت للانكماش الاقتصادي في عام ١٩٩٨.
    las estimaciones preliminares indican que la inflación en el Líbano fue del 3,8% en 1998, 4% menos que en 1997. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن التضخم بلبنان قد بلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، أي أنه قد انخفض بمقدار ٤ في المائة عن مستواه في عام ١٩٩٧.
    las estimaciones preliminares indican que la subregión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) creció un 5,5% en 1998, en comparación con 5,9% en 1997. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدل النمو في المنطقة الفرعية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا قد بلغ ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٨ مقارنة بنسبة ٥,٩ في المائة في عام ١٩٩٧.
    las estimaciones preliminares indican que las tasas de crecimiento del producto interno bruto (PIB) en los países menos adelantados de los que se dispone información alcanzaron en 1996 un promedio del 4,7%4. UN ٤ - وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في أقل البلدان نموا التي تتوفر عنها بيانات كانت ٤,٧ في المائة في المتوسط في عام ١٩٩٦)٤(.
    En la República Árabe Siria, la tasa de inflación se redujo del 10,3% en 1995 al 8,8% en 1996 y las estimaciones preliminares indican que siguió bajando hasta el 6,5% en 1997 No obstante, unas estimaciones preliminares oficiales sitúan la tasa de inflación anual del país en un 1,7% para el período que llega hasta octubre de 1997. UN وفي الجمهورية العربية السورية، انخفض معدل التضخم من ١٠,٣ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ٨,٨ في المائة في عام ١٩٩٦، وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن هذا المعدل انخفض مرة أخرى إلى ٦,٥ في المائة في عام ١٩٩٧)٣( كما حالت ارتفاع السيولة نسبيا في النظام المصرفي دون حدوث انخفاض أكبر في معدل التضخم في عام ١٩٩٧.
    los cálculos preliminares indican que los posibles ahorros derivados del traslado de la totalidad de los servicios de producción de documentos podría ascender casi al 25% de los gastos actuales en concepto de personal y localidad, lo que representaría un ahorro neto de hasta 35 millones de dólares por año. UN وتشير التقديرات الأولية إلى احتمال أن يترتب على نقل كامل خدمات إصدار الوثائق وفورات يمكن أن تصل إلى 25 في المائة من تكاليف الموظفين والأماكن الحالية، مما يعني أن صافي هذه الوفورات سيناهز 35 مليون دولار في السنة.
    según estimaciones preliminares, las tasas de matrícula se redujeron en Indonesia entre 1997 y 1998. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدلات الالتحاق بالمدارس قد انخفضت في إندونيسيا بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    según las estimaciones iniciales, el total de daños materiales exceden de 100.000 millones de dólares. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن الأضرار المادية تتجاوز 100 بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    las estimaciones iniciales indican que los dos Gobiernos deben reembolsar unos 137.000 dólares. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن المبلغ الذي يتعين تسديده من الحكومتين يبلغ 000 137 دولار.
    según las estimaciones preliminares de las corrientes de recursos dedicadas a las actividades de población para el año 2003, han aumentado tanto la asistencia de los donantes como la aportación de recursos nacionales. UN وتشير التقديرات الأولية إلى زيادة تدفقات الموارد المخصصة للسكان للعام 2003 من مساعدات الجهات المانحة ودعم الموارد المحلية.
    La cosecha de caña de azúcar de 2008 está prácticamente terminada y las estimaciones provisionales señalan una recuperación de la producción de hasta 1,5 millones de toneladas. UN وقد انتهت عملية حصاد محصول قصب السكر لعام 2008، وتشير التقديرات الأولية إلى حدوث زيادة في الإنتاج تصل إلى 1.5 مليون طن.
    En los Emiratos Árabes Unidos las tasas de inflación fueron del 2% en 1997 y del 1,6% en 1998; las estimaciones preliminares apuntan a un aumento de la inflación, hasta una tasa del 3% en 1999. UN وبلغ معدل التضخم في الإمارات العربية المتحدة 2 في المائة في عام 1997 و 1.6 في المائة في عام 1998، وتشير التقديرات الأولية إلى أنه بلغ 3 في المائة في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد