ويكيبيديا

    "وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva recuerda que
        
    • la Comisión Consultiva señala que
        
    • la Comisión señala que
        
    la Comisión Consultiva recuerda que, en los párrafos 6 y 7 de su informe A/57/7/Add.6, formuló algunas observaciones sobre la gestión, la supervisión y la evaluación de los proyectos por el UNFIP. UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها علقت في تقريرها A/57/7/Add.6، الفقرتان 6 و 7، على إدارة المشاريع والرصد والتقييم من جانب صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    55. la Comisión Consultiva recuerda que en su informe (ibíd.) la Comisión había recomendado la aprobación de 11 puestos para el Servicio de Compras y Transportes. UN ٥٥ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها فيما يتعلق بدائرة المشتريات والنقل قد أوصت في تقريرها )المرجع نفسه( بالموافقة على ١١ وظيفة.
    la Comisión Consultiva recuerda que, en el párrafo IV.63 del capítulo II de su informe A/52/7 (Cap. UN ٤٠ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كانت قد أوضحت في الفقرة رابعا - ٦٣ من الفصل الثاني من تقريرها اﻷول )Chap.
    la Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo VIII.78 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-19991 recomendó que se examinaran los servicios de tecnología de la información y el SIIG con miras a establecer una sola dependencia orgánica. UN ثامنا - ٤٤ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في الفقرة ثامنا - ٨٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، بإعادة النظر في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    la Comisión Consultiva señala que no contó con la presencia del actuario y que el Secretario no pudo responder todas las preguntas relativas al informe del consultor. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تحظ بحضور الخبير الاكتواري الاستشاري وأن المسجل لم يستطع اﻹجابة على جميع اﻷسئلة المتعلقة بتقرير الخبير الاستشاري.
    la Comisión Consultiva recuerda que recomendó que se aprobaran los 67 puestos adicionales solicitados por el Secretario General en diciembre de 1999 a fin de proporcionar apoyo a las misiones nuevas y ampliadas. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت بالموافقة على الوظائف الـ 67 التي طلبها الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 1999 لتوفير قدرة داعمة فيما يتعلق بالبعثات الجديدة والتي يجري توسيعها.
    la Comisión Consultiva recuerda que había recomendado que los ingresos procedentes de la venta de bienes de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se reflejaran como ingresos varios en los informes de ejecución. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أوصت بأن تُدرج عائدات بيع أصول عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كإيرادات متنوعة في تقارير الأداء.
    la Comisión Consultiva recuerda que en su informe anterior observó con preocupación que no se había avanzado en la aplicación de su recomendación de que se estableciera un corredor aéreo entre Addis Abeba y Asmara (A/56/661, párr. 14). UN 16 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت مع القلق في تقريرها السابق أنه لم يُحرز أي تقدّم في تنفيذ توصيتها بإقامة خط جوي مباشر بين أديس أبابا وأسمرة (A/56/661، الفقرة 14).
    la Comisión Consultiva recuerda que ya ha expresado antes su preocupación respecto del control y la gestión de los servicios por contrata, en particular de abogados defensores (véase, por ejemplo, A/55/642, párrs. 53 a 59)2. UN 34 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أعربت في الماضي عن القلق إزاء مراقبة الخدمات التعاقدية وإدارتها، لا سيما فيما يتعلق بمحامي الدفاع (انظر على سبيل المثال A/55/642، الفقرات 53-59)(2).
    la Comisión Consultiva recuerda que ya había expresado reservas y críticas respecto de los recursos necesarios para gastos de viaje de la Caja para el bienio 2002-2003, que reflejaban un aumento del 24,5%. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أبدت ملاحظات وانتقادات بشأن احتياجات الصندوق المتعلقة بالسفر لفترة السنتين 2002-2003 التي تشمل زيادة قدرها 24.5 في المائة.
    la Comisión Consultiva recuerda que ya había recomendado esta reclasificación en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كانت قد أوصت بإعادة تصنيف تلك الوظيفة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003.
    la Comisión Consultiva recuerda que ya había expresado reservas y críticas respecto de los recursos necesarios para gastos de viaje de la Caja para el bienio 20022003, que reflejaban un aumento del 24,5%. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أبدت ملاحظات وانتقادات بشأن احتياجات الصندوق المتعلقة بالسفر لفترة السنتين 2002-2003 والتي تشمل زيادة قدرها 24.5 في المائة.
    la Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre el presupuesto inicial para 2004/2005 había recomendado la aprobación de 126 nuevos puestos para la División de Asistencia Electoral en la inteligencia de que la contratación dependería directamente de la evolución del proceso electoral. UN 31 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في تقريرها عن الميزانية الأولية للفترة 2004/2005، بالموافقة على 126 وظيفة جديدة لشعبة المساعدة الانتخابية على أساس أن يكون التوظيف مرتبطا ارتباطا مباشرا بما يَجِدُّ في العملية الانتخابية.
    la Comisión Consultiva recuerda que, en el párrafo 12 de su informe A/62/7/Add.29, incluyó información sobre los diferentes cargos de los enviados personales y asesores especiales y la categoría de sus puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أدرجت في الفقرة 12 من تقريرها A/62/7/Add.29 معلومات عن مختلف الألقاب الوظيفية للمبعوثين الشخصيين/والمستشارين الخاصين ورتبهم.
    la Comisión Consultiva recuerda que, en su informe anterior sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, solicitó información sobre la composición del órgano consultivo mixto y su reglamento (véase A/63/526, párr. 36). UN 33 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت في تقريرها السابق عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، مدها بمعلومات عن تكوين الهيئة الاستشارية المشتركة ونظامها الأساسي (انظر الوثيقة A/63/526، الفقرة 36).
    la Comisión Consultiva recuerda que había recomendado que se aprobara 1 de los 2 puestos de Oficial Jurídico de la categoría P-3 que se propusieron, para encargarse de las necesidades inmediatas relacionadas con el volumen de trabajo de la Dependencia y evitar así la acumulación de causas atrasadas. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت بالموافقة على وظيفة من بين وظيفتين مقترحتين برتبة ف-3 لموظفين قانونيين، لمعالجة الاحتياجات الفورية لعبء عمل الوحدة وتجنب تراكم العمل.
    la Comisión Consultiva recuerda que se enfrentó con una situación similar cuando examinó el informe anterior sobre los progresos (A/65/643). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها واجهت حالة مماثلة عند نظرها في التقرير المرحلي السابق (A/65/643).
    la Comisión Consultiva recuerda que en su informe anterior sobre la gestión de los recursos humanos señaló que se habían impuesto distintas medidas disciplinarias respecto de casos aparentemente similares de falta de conducta (véase A/66/511 y Corr.1, párr. 12). UN 155 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت في تقريرها السابق عن إدارة الموارد البشرية أن تدابير تأديبية متباينة قد فُرضت في حالات سوء سلوك تبدو متشابهة (انظر A/66/511، و Corr.1، الفقرة 12).
    la Comisión Consultiva recuerda que consideró que era necesario hacer nuevas mejoras en los indicadores clave de desempeño para el pilar de establecimiento de módulos (A/66/718, párr. 198). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ترى أنه يلزم إدخال مزيد من التحسينات فيما يتعلق بمؤشرات الأداء الرئيسية لركيزة تطبيق نظام الوحدات (A/66/718، الفقرة 198).
    24. la Comisión Consultiva recuerda que en su informe contenido en el documento A/48/961 examinó las necesidades financieras de la UNPROFOR para el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de septiembre de 1994 y formuló recomendaciones a la Asamblea General. UN ٢٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد بحثت في تقريرها الوارد في الوثيقة A/48/961 احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وطرحت توصياتها للجمعية العامة.
    la Comisión Consultiva señala que no había pedido un resumen, sino más bien un estudio. UN ٢٨ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تطلب موجزا بل باﻷحرى دراسة استقصائية.
    la Comisión señala que, tras examinar el informe del Secretario General, había recomendado que esa reclasificación se considerara en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (véase A/61/642, párr. 5). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها بعد أن درست تقرير الأمين العام، أوصت بالنظر في إعادة التصنيف في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للسنتين 2008-2009 (انظر A/61/642، الفقرة 5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد