ويكيبيديا

    "وتشير اللجنة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité observa con
        
    • el Comité toma nota con
        
    • el Comité nota con
        
    • el Comité observa sin
        
    • la Comisión señala con
        
    A este respecto, el Comité observa con preocupación que todavía no se aplica el plan de paz del Gobierno, consistente en un traspaso de autoridad a los gobiernos regionales mediante una reforma constitucional. UN وتشير اللجنة مع القلق في هذا الصدد إلى أن خطة الحكومة لإحلال السلم، التي تنطوي على تفويض السلطات للحكومات المحلية من خلال اصلاح الدستور، لم يتم تنفيذها بعد.
    el Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha adoptado legislación general contra la discriminación para proteger a las minorías étnicas, en particular, los chechenos, los romaníes y las personas de ascendencia africana. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات العرقية، ولا سيما المنتمون إلى الشيشان وطائفة الروما والمنحدرون من أصول أفريقية.
    el Comité observa con inquietud que la posición de la mujer en el mercado de trabajo se caracteriza por la discriminación y la segregación, con las consiguientes diferencias salariales. UN 107 - وتشير اللجنة مع القلق إلى أن وضع النساء في سوق العمل يتسم بالتمييز وبعزل وظيفي واضح يواكبه تمييز في الأجور.
    el Comité toma nota con satisfacción, en particular, de la: UN وتشير اللجنة مع التقدير إلى ما يلي بصفةٍ خاصة:
    363. el Comité nota con inquietud que falta información sobre los romaníes asentados, que constituyen el 70% de toda la población romaní. UN 363- وتشير اللجنة مع القلق إلى نقص المعلومات المتعلقة بالغجر المتوطنين الذين يشكلون نسبة 70 في المائة من مجموع السكان الغجر.
    el Comité observa con preocupación la elevada tasa de aborto de las mujeres y lo que esto significa con respecto al acceso a los métodos de planificación de la familia, incluidos los anticonceptivos, especialmente entre las mujeres de las zonas rurales y de bajos ingresos. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    el Comité observa con inquietud que la posición de la mujer en el mercado de trabajo se caracteriza por la discriminación y la segregación, con las consiguientes diferencias salariales. UN 107 - وتشير اللجنة مع القلق إلى أن وضع النساء في سوق العمل يتسم بالتمييز وبعزل وظيفي واضح يواكبه تمييز في الأجور.
    el Comité observa con preocupación la elevada tasa de aborto de las mujeres y lo que esto significa con respecto al acceso a los métodos de planificación de la familia, incluidos los anticonceptivos, especialmente entre las mujeres de las zonas rurales y de bajos ingresos. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    41. el Comité observa con preocupación que: UN 41- وتشير اللجنة مع القلق إلى الأحوال التالية:
    el Comité observa con reconocimiento que en 2004 el Estado parte se adhirió al Protocolo Facultativo de la Convención. UN 225 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى أن الدولة الطرف انضمت في عام 2004 إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    el Comité observa con preocupación que la inexistencia de disposiciones efectivas de derecho procesal obstaculice el acceso de la mujer a la justicia y que dificulte a las mujeres la presentación de reclamaciones ante los tribunales. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن عدم وجود قانون إجرائي فعال يعرقل وصول المرأة إلى العدالة وإلى أن النساء يجدن صعوبة في رفع دعاوى أمام المحاكم.
    el Comité observa con preocupación que la inexistencia de disposiciones efectivas de derecho procesal obstaculice el acceso de la mujer a la justicia y que dificulte a las mujeres la presentación de reclamaciones ante los tribunales. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن عدم وجود قانون إجرائي فعال يعرقل وصول المرأة إلى العدالة وإلى أن النساء يجدن صعوبة في رفع دعاوى أمام المحاكم.
    el Comité observa con reconocimiento que el proceso de elaboración del informe fue participativo e incluyó a órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 253 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى مشاركة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير.
    el Comité observa con reconocimiento que el proceso de elaboración del informe fue participativo e incluyó a órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 5 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى مشاركة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير.
    el Comité observa con preocupación que las prácticas discriminatorias respecto de la propiedad de la tierra y de la administración de los bienes y la herencia limitan el acceso de la mujer a los recursos económicos, así como a los servicios de créditos y préstamos. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الممارسات التمييزية ضد المرأة فيما يتصل بملكية الأراضي وإدارة الممتلكات والإرث تحدّ من إمكانية حصول المرأة على الموارد الاقتصادية والتسهيلات الائتمانية والقروض.
    el Comité observa con preocupación que las prácticas discriminatorias respecto de la propiedad de la tierra y de la administración de los bienes y la herencia limitan el acceso de la mujer a los recursos económicos, así como a los servicios de créditos y préstamos. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أنّ الممارسات التمييزية ضد المرأة فيما يتصل بملكية الأراضي وإدارة الممتلكات والإرث تحدّ من إمكانية حصول المرأة على الموارد الاقتصادية والتسهيلات الائتمانية والقروض.
    7. el Comité observa con satisfacción la voluntad del Estado parte de institucionalizar políticas de género. UN 7- وتشير اللجنة مع التقدير إلى رغبة الدولة الطرف وضع إطار مؤسسي للسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    84. el Comité toma nota con inquietud de la situación incierta existente en Sri Lanka en lo que respecta a la demolición de viviendas y asentamientos ilegales. UN 84- وتشير اللجنة مع القلق إلى الوضع الغامض فيما يتصل بهدم البيوت والمستوطنات غير الشرعية في سري لانكا.
    59. el Comité toma nota con preocupación del creciente número de niños privados de su medio familiar en los últimos años. UN 59- وتشير اللجنة مع القلق إلى تزايد عدد الأطفال الذين يودعون خارج نطاق أسرهم مؤخراً.
    363. el Comité nota con inquietud que falta información sobre los romaníes asentados, que constituyen el 70% de toda la población romaní. UN 363- وتشير اللجنة مع القلق إلى نقص المعلومات المتعلقة بالغجر المتوطنين الذين يشكلون نسبة 70 في المائة من مجموع السكان الغجر.
    el Comité observa sin embargo que esa información indica que se infligen torturas y malos tratos a las personas privadas de libertad, incluso en lugares de detención no oficiales. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنّ هذه المعلومة تظهر استخدام التعذيب والمعاملة السيئة في مراكز الاحتجاز، ولا سيما غير الرسمية منها.
    la Comisión señala con preocupación que el plan de acción de seis puntos para hacer frente a los grupos paramilitares no ha obtenido resultados importantes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الخطة السداسية النقاط الرامية إلى مواجهة الجماعات شبه العسكرية لم تأت بنتائج تذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد