La formación profesional de las mujeres se orienta a los trabajos habituales para la mujer, como la costura, la peluquería y la cosmetología. | UN | ويتوافر التدريب المهني للنساء في مجال الوظائف التي يشغلنها عادة مثل إنتاج الملابس وتصفيف الشعر والتجميل. |
Bennani es un centro cerrado en que las niñas reciben educación y formación profesional, por ejemplo en bordado y peluquería. | UN | ومركز بناني مركز مغلق تتلقى فيه البنات التعليم المدرسي والتدريب المهني، كالتطريز وتصفيف الشعر. |
Sólo se les permite trabajar en empleos de baja categoría como trabajos domésticos, cavado de letrinas, fabricación de zapatos, peluquería y trabajo de metales. | UN | ولا يُسمح لهم بالعمل إلا في وظائف وضيعة مثل التدبير المنزلي وحفر المراحيض وصناعة الأحذية وتصفيف الشعر وصنع الأدوات المعدنية. |
En los centros de mujeres de diversas partes de la isla también se imparten cursos de corte y confección, economía doméstica, peluquería, arreglo florales, artesanía, sastrería, etc. | UN | وتقدم مراكز المرأة، الموجودة في أنحاء مختلفة من الجزيرة، التدريب على صنع الملابس والتدبير المنزلي وتصفيف الشعر وتنسيق الزهور والحرف اليدوية والحياكة إلخ. |
¡Cabeza de Estilista de Lujo con Corte estilo Jazz! | Open Subtitles | فاخر كله من الأعلى وتصفيف الشعر! |
Capacitación en actividades generadoras de ingresos, incluida la capacidad para realizar artículos de artesanía, el diseño y confección de prendas de vestir, peinado, plateado, etc. | UN | :: التدريب على الأنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اكتساب المهارات في الحرف اليدوية وتصميم الملابس والحياكة وتصفيف الشعر والطلاء بالفضة إلخ؛ |
Entre las profesiones en las que predominan las mujeres se cuentan la enfermería, la peluquería, la enseñanza y la venta de comidas preparadas. | UN | وتتضمن بعض المهن التي تسود فيها المرأة ما يلي: التمريض وتصفيف الشعر والتدريس وتقديم الطعام وغيرها. |
Se ofrecen los siguientes cursos: informática básica, mecanografía y secretariado, contabilidad, avicultura, macramé, tejido a mano y a máquina, pintura sobre telas, peluquería, cosmética y diseño de páginas web. | UN | ويوفر المعهد حصصا في أسس الحاسوب والسكرتارية والطباعة والمحاسبة وتربية الدواجن وفن المكرميه والنسيج اليدوي والآلي والرسم على القماش وتصفيف الشعر والتجميل وتصميم صفحات الإنترنت. |
Algunos muchachos también han expresado interés en ocupaciones típicamente femeninas, como la enfermería y la peluquería. | UN | كما أعرب عدد من الفتيان عن الرغبة في العمل في مهن تخص الإناث تقليديا كالتمريض وتصفيف الشعر. |
Entre las pequeñas empresas cabe mencionar talleres de imprenta, cría de animales, agricultura y peluquería. | UN | وشملت بعض الأعمال التجارية الصغيرة المطابع، وتربية الحيوانات، والزراعة، وتصفيف الشعر. |
En 2009, las mujeres representaban más del 80% de los alumnos en los ámbitos de la industria tradicionalmente dominados por las mujeres, como la farmacia, los servicios de apoyo comunitario y la peluquería. | UN | وفي عام 2009 مثلت النساء أكثر من 80 في المائة من المتدربين في المجالات الصناعية التي تهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية مثل الصيدلة وخدمات الدعم المجتمعي وتصفيف الشعر. |
Se imparten cursos profesionales de costura, peluquería y belleza así como información en atenciones sociales. | UN | أما التدريب الحرفي فيشمل الخياطة، وتصفيف الشعر والتجميل، والتدريب على تقديم الضيافة. |
También estudié esteticien, maquillaje y peluquería. | Open Subtitles | ، كنت أدرس علم الجمال أيضاً . المكياج وتصفيف الشعر |
La primera es la planta de ropa de hombre, equipaje y peluquería. | Open Subtitles | الطابق الأول لملابس الرجال، والأمتعة , وتصفيف الشعر |
Estarás en peluquería y maquillaje a las cuatro. | Open Subtitles | قُل بأنك ستكون موجوداً من أجل المكياج وتصفيف الشعر عند الرابعة |
El Centro también siguió impartiendo cursos de administración de empresas, confección de prendas de vestir, higiene dental, peluquería y enfermería, así como cursos en los que se preparaba a los estudiantes para que trabajaran como técnicos de laboratorio y asistentes de farmacología y fisioterapia. | UN | واستمر المركز في تنظيم دورات في إدارة اﻷعمال، وإنتاج اﻷلبسة، وصحة اﻷسنان، وتصفيف الشعر والتمريض، إضافة الى دراسات تُعد الطلاب للعمل كفنيﱢي مختبرات، ومساعدي صيادلة، ومساعدين للعلاج الطبيعي. |
Tras la evaluación de necesidades llevada a cabo por una organización no gubernamental, el Ministerio ofrece a las internas formación en ámbitos como corte y confección, arreglos florales, peluquería y cuidados de belleza. | UN | وبعد تقييم الاحتياجات من قبل منظمة غير حكومية، تقدم هذه الوزارة التدريب للسجينات في مجالات صنع الملابس وتنسيق الزهور وتصفيف الشعر والتجميل. |
Se ofrecen actividades de capacitación de mecánica del automóvil, peluquería, sastrería, manejo de maquinaria de excavaciones y reparación de computadoras. | UN | فبرنامج التدريب للتلمذة الصناعية يقدم التدريب على المهارات في ميكانيكية السيارات وتصفيف الشعر والخياطة وتشغيل آلات الحفر وتصليح أجهزة الكمبيوتر. |
En casos en que los programas están disponibles para las mujeres, tienden a limitarse a temas percibidos tradicionalmente como orientados a la mujer, como economía doméstica, secretariado, sastrería, peluquería y belleza. | UN | وحيثما تتاح البرامج للنساء فهي تميل إلى الانحصار ضمن المواضيع التي من المتصوَّر تقليدياً أنها موجَّهة نسائياً مثل الاقتصاد المنزلي ووظائف السكرتارية والحياكة وتصفيف الشعر وأعمال التجميل. |
Gracias a ello, 400 jóvenes han recibido formación en cocina, costura, bordado, peluquería e informática y algunas de ellas han podido incorporarse a la vida activa. | UN | وهكذا تلقت 400 شابة تدريباً على الطبخ والخياطة والحياكة وتصفيف الشعر والمعلوماتية وتمكَّن بعضهن من الالتحاق بالحياة المهنية. |
¡Cabeza de Estilista de Lujo con Corte estilo Jazz! | Open Subtitles | فاخر كله من الأعلى وتصفيف الشعر! |
La intervención de las mujeres es notable sobre todo en el sector informal, mediante el ejercicio de actividades económicas tradicionales (tintura, costura, peinado), comerciales, agroindustriales y modernas (farmacia, hotelería, imprenta, escuelas privadas) . | UN | ويلاحظ تدخل المرأة بصفة خاصة في القطاع غير المنظم عن طريق ممارسة أنشطة اقتصادية تقليدية (الصباغة والحياكة وتصفيف الشعر) وتجارية وزراعية وصناعية وحديثة (الصيدلة والفندقة والطباعة والمدارس الخاصة). |