ويكيبيديا

    "وتصنيعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fabricación
        
    • elaboración
        
    • procesamiento
        
    • fabricar
        
    • manufactura
        
    • e industrialización
        
    Abarca la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y sus componentes. UN وتغطي المبادرة الأسلحة النارية وقطع غيارها وتصنيعها والاتجار بها بطرق غير مشروعة.
    Habiendo examinado los efectos del uso indebido de drogas y su producción, fabricación y tráfico ilícitos en los Estados miembros, UN وإذ يستعرض تأثير تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار فيها بطريقة غير مشروعة على الدول الأعضاء،
    Habiendo examinado los efectos del uso indebido de drogas y su producción, fabricación y tráfico ilícitos en los Estados miembros, UN وإذ يستعرض تأثير تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار فيها بطريقة غير مشروعة على الدول الأعضاء،
    5/30-S & T El uso indebido de drogas y sustancias sicotrópicas y su producción, elaboración y tráfico ilícitos UN التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    ii) Todas las instalaciones dedicadas a la elaboración, fabricación, montaje y despliegue de esos elementos; UN ' ٢ ' جميع المرافق المكرسة لمعالجة هذه البنود وتصنيعها وتجميعها ووزعها؛
    ii) Todas las instalaciones dedicadas a la elaboración, fabricación, montaje y despliegue de esos elementos; UN ' ٢ ' جميع المرافق المكرسة لمعالجة هذه البنود وتصنيعها وتجميعها ووزعها؛
    Además esas cuestiones exigían que se examinase todo el ciclo de los minerales, desde su prospección y hallazgo hasta su recuperación o eliminación finales, pasando por su extracción, elaboración, fabricación y utilización. UN وعلاوة على ذلك، اقتضت المسائل المتصلة بالمعادن النظر في دورة المعادن بكاملها، من استكشاف المعادن والكشف عنها مرورا باستخراجها وتجهيزها وتصنيعها واستخدامها وانتهاء باستردادها أو التخلص منها.
    Estas actividades, tanto en Ginebra como en África occidental, se deberán realizar paralelamente a las actividades encaminadas a suspender el comercio y la fabricación de armas pequeñas en la subregión. UN وينبغي الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في كل من جنيف وغرب أفريقيا، بالتوازي مع الجهود الرامية الى تنفيذ وقف اختياري لتجارة اﻷسلحة الصغيرة وتصنيعها في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Esta Conferencia representa una oportunidad singular de poner en práctica un marco internacional para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito y la fabricación de armas pequeñas. UN ويتيح هذا المؤتمر فرصة فريدة لإقامة إطار عمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتصنيعها والقضاء عليهما.
    La facilidad para obtener armas pequeñas a través de su transferencia, fabricación y circulación ilícitas es motivo de gran preocupación. UN إن السهولة التي تتوفر بها الأسلحة الصغيرة من خلال نقلها وتصنيعها وتداولها بصورة غير مشروعة أمر يبعث على القلق الشديد.
    Los Estados Unidos han proporcionado información a la OCDE sobre sus leyes en materia de importación, exportación, fabricación y destrucción de los excedentes de armas pequeñas y ligeras. UN وقد قدمت الولايات المتحدة معلومات إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن قوانينها المتعلقة باستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها وتدمير الفائض منها.
    La Ley de Armas de 1959 trata de la adquisición, posesión, fabricación, importación y exportación de armas en la India. UN يتناول قانون الأسلحة، الصادر في عام 1959، اقتناء الأسلحة في الهند وحيازتها وتصنيعها وتوريدها وتصديرها.
    Principales disposiciones que regulan y controlan la importación, la fabricación y el comercio de explosivos, armas de fuego y componentes: UN الأحكام الرئيسية التي تنظم وتضبط استيراد المتفجرات والأسلحة النارية ومكوناتها وتصنيعها وتجارتها:
    La posesión, fabricación y venta de armas en general se considera una cuestión inherente a la seguridad nacional. UN فحيازة الأسلحة وتصنيعها وبيعها تعد عموما مسائل تمس الأمن الوطني.
    Por consiguiente, el comercio y la fabricación de armas y explosivos están regulados y controlados por los organismos gubernamentales competentes. UN ولذلك، تقوم الأجهزة الحكومية المختصة بتنظيم ومراقبة الاتجار بالأسلحة والمتفجرات وتصنيعها.
    La Ley definirá las armas que no deban considerarse como guerra y reglamentará su importación, fabricación y uso. UN ويصنف القانون الأسلحة غير الحربية وينظم توريدها وتصنيعها واستعمالها.
    Sus disposiciones estipulan que está prohibida en Finlandia la importación de explosivos nucleares y su fabricación, posesión y detonación. UN ويؤكد النص على حظر استيراد المتفجرات النووية وتصنيعها وحيازتها وتفجيرها في فنلندا.
    La tecnología y la maquinaria de recolección, procesamiento y reciclaje, así como los métodos de certificación forestal tienen su origen fundamentalmente en los países industrializados. UN وتعد البلدان الصناعية المنشأ الذي تصدر عنه بصورة رئيسية تكنولوجيات وآليات قطع الأخشاب وتصنيعها وتدويرها، فضلا عن منهجيات إصدار الشهادات الحرجية.
    Al-Qaida seguirá tratando de adquirir y fabricar armas biológicas, químicas, radiológicas y nucleares. UN وسيواصل تنظيم القاعدة سعيه إلى الحصول على أسلحة بيولوجية وكيميائية ومشعة ونووية وتصنيعها.
    Este Protocolo prevé el fortalecimiento del Acuerdo sobre Salvaguardias, entre otras cosas, mediante la obligación de facilitar información al OIEA sobre la exportación, importación, producción y manufactura de material nuclear y conexo. UN وينص هذا البروتوكول على تعزيز اتفاق الضمانات بطرائق من جملتها وجوب تزويد الوكالة بالمعلومات عن تصدير المواد النووية والمواد المتصلة بها وإنتاجها وتصنيعها.
    El reconocimiento y la plena participación de la mujer en la toma de decisiones son fundamentales para la transformación e industrialización de África. UN إن الاعتراف بالنساء ومشاركتهن الكاملة في اتخاذ القرار أمران أساسيان لتحويل أفريقيا وتصنيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد