ويكيبيديا

    "وتضطلع منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema de
        
    el sistema de las Naciones Unidas viene desempeñando una función importante a ese respecto. UN وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في هذا الصدد.
    el sistema de las Naciones Unidas deberá contribuir notablemente al seguimiento de la Cumbre, en particular prestando apoyo para que se ejecuten las actividades de ámbito nacional. UN وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور هام في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وبصفة خاصة في توفير دعم العمل على المستوى الوطني.
    el sistema de las Naciones Unidas lleva a cabo muchas actividades en relación con los pueblos indígenas. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo desempeña un importante papel de asociado. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة الإنمائية بدور مهم على صعيد الشراكة.
    el sistema de las Naciones Unidas está desempeñando una función irreemplazable en el apoyo a la NEPAD. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور لا بديل له في دعم الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    el sistema de las Naciones Unidas tiene un papel importante que desempeñar con respecto al apoyo internacional que se brinda a la NEPAD. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور مهم في ما يتعلق بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    el sistema de las Naciones Unidas desarrolla una amplia gama de actividades de conformidad con las líneas generales recomendadas por la DCI. UN ٥٧ - وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بمجموعة واسعة من اﻷنشطة وفقا للمبادئ التي أوصت بها وحدة التفتيش المشتركة.
    el sistema de las Naciones Unidas desempeña muchas funciones en África, que van de la ayuda humanitaria de emergencia a la protección de los derechos humanos y el fomento del desarrollo, pasando por la diplomacia preventiva y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور واسع النطاق في أفريقيا، بدءا من تقديم المعونة الإنسانية الطارئة إلى الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وحماية حقوق الإنسان والتنمية.
    el sistema de las Naciones Unidas desempeña muchas funciones en África, que van de la ayuda humanitaria de emergencia a la protección de los derechos humanos y el fomento del desarrollo, pasando por la diplomacia preventiva y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور واسع النطاق في أفريقيا بدءا من تقديم المعونة الإنسانية الطارئة وإلى الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وحماية حقوق الإنسان والتنمية.
    el sistema de las Naciones Unidas juega un papel clave para promover y facilitar las asociaciones de múltiples partes interesadas en todos los niveles, en apoyo de los esfuerzos de los países en desarrollo, para utilizar las TIC como instrumento del desarrollo nacional. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور رئيسي في تعزيز وتيسير شراكات أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات دعما للجهود التي تبذلها البلدان النامية في استعمال تلك التكنولوجيا كأداة للتنمية الوطنية.
    La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas disponen de coordinadores sobre explotación y abuso sexuales, y el sistema de las Naciones Unidas realiza actividades para colaborar en la asistencia y la ayuda a las víctimas de explotación y abuso sexuales. UN ويوجد لدى أغلبية وكالات الأمم المتحدة مراكز تنسيق معنية بالاستغلال والانتهاك الجنسيين وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بأنشطة للتعاون في مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقديم الدعم لهم.
    el sistema de las Naciones Unidas, por ser el más amplio marco institucional multilateral para la formulación de políticas y la adopción de medidas prácticas, debe cumplir un papel fundamental de apoyo a los esfuerzos de la comunidad internacional para hacer frente al cambio climático, especialmente en los países en desarrollo. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها أشمل إطار مؤسسي متعدد الأطراف للسياسة العامة والإجراءات، بدور جوهري في دعم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لمكافحة تغير المناخ، ولا سيما جهود البلدان النامية.
    el sistema de las Naciones Unidas también desempeña un papel decisivo en la aplicación del concepto de seguridad humana. UN 35 - وتضطلع منظومة الأمم المتحدة أيضاً بدور مفيد في تطبيق مفهوم الأمن البشري.
    4. Desde el comienzo de 1993, el sistema de las Naciones Unidas ha adoptado medidas enérgicas para seguir aplicando las reformas emanadas de la resolución 44/211 de la Asamblea, a la vez que ha comenzado a aplicar las nuevas disposiciones contenidas en la resolución 47/199 de la Asamblea. UN ٤ - وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة منذ بداية عام ١٩٩٣ بخطوات نشيطة لمتابعة تنفيذ اﻹصلاحات المتولدة عن قرار الجمعية ٤٤/٢١١، بينما تقوم ببدء اﻹجراءات المتعلقة باﻷحكام الجديدة لقرار الجمعية ٤٧/١٩٩.
    el sistema de las Naciones Unidas desempeña la función catalizadora esencial de establecer unas relaciones de colaboración que puedan ser una aportación duradera y valiosa al desarrollo mundial. UN 72 - وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور حفاز حاسم في بناء الشراكات، يمكن أن يقدم مساهمة مستديمة ونافعة في التنمية العالمية.
    el sistema de las Naciones Unidas ejerce una función crucial en el ámbito de la asistencia humanitaria, y no cabe duda de que el apoyo de emergencia que presta ha salvado vidas. UN 46 - وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور حاسم في ميدان المساعدة الإنسانية، وما من شك في أن ما تقدمه المنظومة من دعم في حالات الطوارئ، يؤدي إلى إنقاذ الأرواح.
    el sistema de las Naciones Unidas está elaborando un marco preliminar para apoyar una respuesta más coherente, predecible y eficaz a la reintegración de las poblaciones desplazadas, lo que brinda una oportunidad de tender puentes entre este marco y la reintegración de los excombatientes. UN 42 - وتضطلع منظومة الأمم المتحدة حاليا بوضع إطار أولي لدعم استجابة تكون أكثر تماسكا وفعالية ويمكن التنبؤ بها بشكل أكبر لإعادة إدماج السكان المشردين، مما يوفر فرصة لبناء الجسور بين هذا الإطار وعملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    el sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán está llevando a cabo un análisis de la importancia crítica de los programas a fin de examinar y definir las actividades esenciales de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país, así como para determinar modos eficaces, flexibles y seguros para que cumplan sus respectivos mandatos. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان حاليا بعملية تقدير لحرجية البرامج تشمل استعراض وتحديد الأنشطة الجوهرية للبعثة ولفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك استعراض وتحديد الطرائق الفعالة والمرنة والمأمونة لتنفيذ ولاية كل منها.
    38. el sistema de las Naciones Unidas ya está haciendo su parte por conducto del PNUD, la OMS, la FAO, el PMA, el FNUAP, el UNICEF y la UNESCO, organismos todos representados en Haití. UN ٣٨ - وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بالفعل بنصيبها من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وكلها ممثلة في هايتي.
    Diversos fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas aprovecharon el Año para poner de relieve y alentar el uso del deporte en programas y proyectos internacionales de desarrollo, y el sistema de las Naciones Unidas desempeña una función rectora en el diálogo sobre políticas en los planos estratégico y mundial. UN 12 - استخدم عدد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة السنة لإبراز الرياضة والتشجيع على استعمالها في البرامج والمشاريع الإنمائية الدولية. وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور ريادي في الحوار بشأن السياسة العامة على المستويين الاستراتيجي والعالمي بمبادرة من المستشار الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد